Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ich schwöre es euch bei den engeln des paradieses.
je vous le jure par les saints anges du paradis.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es sind die bewohner des paradieses, die erfolgreich sind.
les gens du paradis sont eux les gagnants.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die gefährten des paradieses finden heute beschäftigung und wohlbehagen.
les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und mache mich zu einem der erben des paradieses der wonne
et fais de moi l'un des héritiers du jardin des délices.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.
ceux-là sont les gens du paradis, où ils demeureront éternellement.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie rufen den gefährten des paradieses zu: «friede sei über euch!»
et ils crieront aux gens du paradis: «paix sur vous!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wahrlich, die bewohner des paradieses sind heute beschäftigt und erfreuen sich am genuß.
les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die bewohner des paradieses werden an jenem tage die bessere wohnstatt und den würdigeren ruheplatz haben.
les gens du paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der reichtum des böhmischen paradieses an natürlichen edelsteinen war schon unter kaiser karl iv. bekannt.
le paradis tchèque est réputé pour sa richesse en pierres précieuses depuis le règne de charles iv.
Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diejenigen, die glauben und die guten werke tun, werden die gärten des paradieses zur herberge haben,
ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les jardins du «firdaws,» (paradis),
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ihre kinder werden sich im wunderschönen hotel zámek hrubá skála im herzen des böhmischen paradieses wie im märchen fühlen.
lors de votre séjour dans le magnifique hôtel du château de hrubá skála, au cœur du paradis tchèque, vos enfants auront l’impression de vivre un conte de fées.
Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen als lohn für das, was sie zu tun pflegten.
ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diejenigen aber, die glauben und gute werke tun, werden die bewohner des paradieses sein. darin werden sie ewig bleiben.
et ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diese sind die bewohner des paradieses; darin sollen sie auf ewig verweilen, als belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die schönheit des böhmischen paradieses lässt sich nämlich auch auf dem einfachen, 11 km langen radweg, der an der felsformation drábovna entlangführt, entdecken.
vous pouvez aussi découvrir les merveilles du paradis tchèque tout au long de l’itinéraire facile de 11 km à travers la cité de pierre de drábovna.
Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diejenigen aber, die glauben und die guten werke tun, befinden sich in den gärten des paradieses. sie haben bei ihrem herrn, was sie wollen.
et ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, seront dans les sites fleuris des jardins, ayant ce qu'ils voudront auprès de leur seigneur.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
diejenigen, die glauben und die guten werke tun und sich vor ihrem herrn demütigen, das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.
certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die gefährten des paradieses rufen den gefährten des feuers zu: «wir haben gefunden, daß das, was uns unser herr versprochen hat, wahr ist.
les gens du paradis crieront aux gens du feu: «certes, nous avons trouvé vrai ce que notre seigneur nous avait promis.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die gefährten des feuers rufen den gefährten des paradieses zu: «schüttet auf uns etwas wasser aus oder etwas von dem, was gott euch beschert hat.»
et les gens du feu crieront aux gens du paradis: «déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'allah vous a attribué.»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und die bewohner des feuers rufen den bewohnern des paradieses zu: "gießt etwas wasser über uns aus oder etwas von dem, was allah euch gegeben hat."
et les gens du feu crieront aux gens du paradis: «déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'allah vous a attribué.»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak