Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
herr schaub, der stellvertretende generaldirektor der dg ii erklärte in seiner eröffnungsansprache: "
comme l'a indiqué m. schaub, directeur général adjoint de la dg ii,
ausführungen von herrn alexander schaub, generaldirektor, über die aktivitäten der generaldirektion binnenmarkt der europäischen kommission
intervention de m. alexander schaub, directeur général, sur les activités de la direction générale du marché intérieur de la commission européenne
gegenwärtig befindet sich generaldirektor alex schaub von der generaldirektion binnenmarkt mit seinen mitarbeitern in verhandlungen mit der us-seite.
pour l’ instant, le directeur général de la dg marché intérieur, m. alex schaub, est en train de négocier, avec son personnel, cette question avec son homologue américain.
der generaldirektor der gd wettbewerb, herr alexander schaub, nimmt an diesen gesprächen teil und wird mit hochrangigen vertretern der beitrittsländer zusammentreffen.
le directeur général de la dg concurrence de la commission, m. alexandre schaub, participera à ces discussions et rencontrera des hauts fonctionnaires des pays candidats.
alexander schaub, generaldirektor der direktion wettbewerb, wird an diesen gesprächen teilnehmen und mit hochrangigen vertretern der wettbewerbsbehörden der beitrittsländer zusammentreten.
alexander schaub, directeur général de la dg concurrence à la commission, participera à ces discussions et rencontrera les hauts fonctionnaires chargés de la concurrence dans les pays candidats.
gd markt - generaldirektor (unbesetzt aufgrund der versetzung in den ruhestand von herrn schaub mit 1.7.2006)
dg markt - directeur général (vacant à la suite du départ à la retraite de m. schaub le 1.7.2006)
heute hatte ich die ehre, der rede von präsident bush beizuwohnen und danach zu beobachten, wie er alex schaub die hand reichte, der zum zeitpunkt jener entscheidung generaldirektor für wettbewerb war.
aujourd’ hui, j’ ai eu l’ honneur d’ être présent pour entendre le discours du président bush avant de le voir serrer la main d’ alex schaub, le directeur général de la concurrence au moment où cette décision a été prise.
das bundesarbeitsgericht hat einen katalog von gründen entwickelt, die ge meinhin in sieben gruppen eingeteilt werden (vgl. schaub 1992, s. 196-202):
la cour fédérale du travail a établi une liste de motifs, généralement classés en 7 rubriques2:
einrichtung nach patentanspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass der rahmen (13) eine trägerplatte (45) enthält, an welcher die seilwinde (10) befestigt ist, und zwar mit hilfe von vorderen schrauben (60b, 60c) und hinteren schrauben (60a, 60d), welche in einen rahmen (18) der seilwinde (10) greifen, wobei an den seiten der seilwinde (10) zwei seitliche platten (42 und 43) vertikal angebracht sind, welche bohrungen aufweisen, in welche führungen (14, 15) mit einem spiel ein gesetzt sind, wobei die führungen (14, 15) an der kranstruktur mit hilfe von anschlussplatten (40 und 41) befestigt sind, angeordnet parallel zu den seitlichen platten (42 und 43); wobei jede von einem paar von ladezellen (22a, 22b) zwischen den köpfen der hinteren schauben (60a, 60d) und einem unteren teil des rahmens (18) der seilwinde (10) eingesetzt ist.
système selon la revendication 2, caractérisé en ce que le châssis (13) comprend une plaque de support (45) sur laquelle le treuil (10) est fixé au moyen de vis antérieures (60b, 60c) et vis postérieures (60a, 60d) qui s'engagent dans un châssis (18) du treuil (10), sur les côtés duquel treuil (10) sont fixées verticalement deux plaques latérales (42, 43), ayant des orifices dans lesquels les guides (14, 15) sont insérés avec du jeu, les guides (14, 15) étant fixés à la structure de la grue au moyen de plaques de liaison (40, 41) disposées parallèlement aux plaques latérales (42, 43); chacune de la paire de cellules de charge (22a, 22b) étant insérée entre les têtes des vis postérieures (60a, 60d) et une partie inférieure du châssis (18) du treuil (10).