Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aufträge weitervergeben.
chémas codifiés, comptes rendus d'essai, etc.).
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
werden bankiers und versicherer ihre geschäfte an die antipoden weitervergeben?
de banquiers ou d'assureurs soustraitant leurs opérations aux antipodes?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er ist besonders wichtig, wenn viele arbeiten weitervergeben werden sollen.
il est d'autant plus important que la part des travaux sous-traités est grande.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nur deutsche unternehmen konnten die ausführung von werkverträgen an polnische unterauftragnehmer weitervergeben.
seules les entreprises allemandes pouvaient faire appel à des sous-traitants polonais pour l'exécution de travaux.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gegebenenfalls für jede zuschlagserteilung wert und teil der konzession, der voraussichtlich an dritte weitervergeben wird.
le cas échéant, pour chaque attribution, valeur et part de la concession susceptible d'être sous-traitée à des tiers.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
500 000 irl für investitionsvorhaben von industrieunternehmen mit einer beschäftigtenzahl von weniger als 100 personen weitervergeben wird.
3.3 milliards de dr portaient sur l'installation de 2 groupes générateurs de 300 mw chacun à la centrale voisine, où sera brûlé ce lignite.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorstellung, dass die produktion an die entwicklungsländer weitervergeben werden kann, ist nicht länger haltbar.
l'idée que la production industrielle peut être sous-traitée à des pays en développement n'est plus soutenable.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die rechte für Übertragungen der champions league wurden teilweise von nos rtv an canal+ weitervergeben.
une partie des droits de la ligue des champions a également été concédée en sous-licence à canal+ par nos rtv.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aus gründen der effizienz gewährte sie zwischengeschalteten finanzinstituten globaldarlehen, die dann an klein- und mittelbetriebe weitervergeben wurden.
dans un souci d'efficacité, elle a eu recours à l'intermédiaire d'institutions financières auxquelles elle a accordé des prêts globaux, dont les montants ont été reprêtés à des petites et moyennes entreprises.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aufgrund der einschlägigen rechtsakte ist die kommission ermächtigt, euratom-anleihenaufzunehmen, die in form von darlehen weitervergeben werden.
en amérique latine et en asie, la bei financedes projets qui présentent un intérêt à la foispour les pays concernés et pour l’ue: cofi-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(3) der auftragnehmer darf keine ihm vom auftraggeber vertraglich übertragene arbeit ohne dessen schriftliche genehmigung an dritte weitervergeben.
3. un contractant ne sous-traite pas lui-même tout ou partie du travail qui lui a été confié en vertu du contrat sans y avoir été autorisé par le donneur d'ordre.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
50 millionen dkr gingen in form eines globaldarlehens an die copenhagen handelsbank, die sie für kleine und mittlere investitionsvorhaben mit dem ziel einer verringerung der abhängigkeit von Öleinfuhren weitervergeben wird.
50 millions de dkr, sous la forme d'un prêt global à la copenhague handelsbank, seront reprêtés pour des investissements de petite et moyenne dimension visant à réduire la dépendance à l'égard des importations de pétrole.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sich die hersteller geografisch auf einige mitgliedstaaten konzentrieren und aufträge zuweilen an andere hersteller vor ort weitervergeben werden, könnte die schließung einer fabrik auswirkungen auf andere lokale unternehmen haben.
Étant donné que les producteurs tendent à se concentrer géographiquement dans certains États membres, des commandes étant parfois sous-traitées à d’autres usines locales, la disparition d’un producteur peut avoir un sérieux effet domino sur d’autres entreprises locales. il en va de même pour les fournisseurs locaux de matières premières.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die tatsache, daß beim amt für veröffentlichungen nur die einfachen arbeiten weitervergeben werden, während die finanz und qualitätskontrolle dem statutarischen personal vorbehalten bleiben, dürfte größere probleme verhindern.
les osp ont marqué leur satisfaction en ce qui concerne les solutions intervenues en 1991 pour les parkings. pour ce qui est des dossiers «cantine» et «espace bureaux», les précisions suivantes leur ont été fournies:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese gelder sollen fürvorhaben weitervergeben werden. 2 millionen, die aus mitteln für finanzierungen mit haftendem kapital stammen, haben die form eines bedingten darlehens für beteiligungen oder darlehen an unternehmen angenommen.
ce concours, sur capitaux à risques, se subdivise entre un prêt conditionnel de 2,1 millions d'Écus à l'État, pour lui permettre de souscrire au capital de la future banque et une prise de participation, à concurrence de 0,7 million d'Écus, au nom de la communauté européenne dans ce capital.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allerdings haben einige zi die angepeilten ziele nicht erreicht, vor allem in bezug auf die geplanten kapitalbeteiligungen. in einem fall hat ein zi mittel an örtliche banken weitervergeben, was sich jedoch nicht als großer erfolg erwies.
cependant, certaines if n’ont pas atteints les cibles prévues, essentiellement dans les opérations prévues pour le financement en fonds propres ; dans un autre cas, l’if a rétrocédé des ressources à des banques locales sans grand succès.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4,8 milliarden dr, die der griechischen landwirtschaftsbank in form eines globaldarlehens zur verfügung gestellt wurden, werden für investitionen in den landwirtschaftlichen betrieben, für agroindustrielle unternehmen und für industrievorhaben kleineren umfangs in den landwirtschaftlichen gebieten des landes weitervergeben.
banque européenne d'investissement abaissant les coûts de transport dans les ports de cadix (andalousie) et de santa cruz de tenerife (îles canaries).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die teilnehmer stellen sicher , dass dritte , an die sie aufgaben auslagern , übertragen oder weitervergeben , welche auswirkungen auf die ausübung ihrer verpflichtungen gemäß diesen bedingungen haben oder ha ben können , an die vertraulichkeitsanforderungen dieses artikels gebunden sind .
les participants veillent à ce que les tiers auxquels ils confient , délèguent ou sous-traitent des missions qui influencent ou peuvent influencer l' exécution de leurs obligations en vertu des présentes conditions soient liés par les exigences de confidentialité figurant dans le présent article .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vor diesem hintergrund und angesichts der tatsache, dass i) das unternehmen die betroffene ware im uzÜ in der union hergestellt hatte und es ii) einen großteil seiner produktion weitervergeben hatte (vielen parteien zufolge ein in der union weit verbreitetes geschäftsmodell), beschloss die kommission, dieses unternehmen nicht förmlich aus der stichprobe auszuschließen.
dans ce contexte et compte tenu du fait i) qu'elle avait produit dans l'union pendant la per et ii) qu'elle sous-traitait une partie importante de la production — ce qui est, selon de nombreuses parties, un modèle d'activité courant dans l'union —, il a été décidé de ne pas exclure formellement cette société de l'échantillon.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: