Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
arme ausstrecken.
両手は横
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die hand ausstrecken und sie ergreifen.
手を伸ばして 取って下さい
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie will bestimmt bald raus und ihre beine ausstrecken.
もうすぐ手足を伸ばせるわよ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich sollte meine fühler nach diesem golem ausstrecken.
俺はゴーレムの方を 探ってみる
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er kam zu mir und ich sagte: "du musst die hand ausstrecken..."
彼が近づいてきて言ったの "もう少し手が長くならないかって..."
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
wenn du mal die beine ausstrecken willst, dann lass dir von einer litauerin einen blasen.
なんなら リトアニア女に 咥えてもらえ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fürsten aus Ägypten werden kommen; mohrenland wird seine hände ausstrecken zu gott.
青銅をエジプトから持ちきたらせ、エチオピヤには急いでその手を神に伸べさせてください。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber wird einer nicht die hand ausstrecken unter trümmern und nicht schreien vor seinem verderben?
さりながら荒塚の中にある者は、手を伸べないであろうか、災の中にある者は助けを呼び求めないであろうか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn der gottlosen zepter wird nicht bleiben über dem häuflein der gerechten, auf daß die gerechten ihre hand nicht ausstrecken zur ungerechtigkeit.
これは悪しき者のつえが正しい者の所領にとどまることなく、正しい者がその手を不義に伸べることのないためである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn ich werde meine hand ausstrecken und Ägypten schlagen mit allerlei wundern, die ich darin tun werde. darnach wird er euch ziehen lassen.
それで、わたしは手を伸べて、エジプトのうちに行おうとする、さまざまの不思議をもってエジプトを打とう。その後に彼はあなたがたを去らせるであろう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum spricht der herr herr also: siehe, ich will meine hand ausstrecken über die philister und die krether ausrotten und will die übrigen am ufer des meeres umbringen;
それゆえ、主なる神はこう言われる、見よ、わたしは手をペリシテびとの上に伸べ、ケレテびとを断ち、海べの残りの者を滅ぼす。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum spricht der herr herr also: ich will meine hand ausstrecken über edom und will ausrotten von ihm menschen und vieh und will es wüst machen von theman bis gen dedan und durchs schwert fällen;
それゆえ、主なる神はこう言われる、わたしはエドムの上に手を伸べて、その中から人と獣とを断ち、これを荒れ地とする。テマンからデダンまで人々はつるぎに倒れる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wenn du deine hand nach mir ausstreckst, um mich zu töten, so werde ich meine hand nicht nach dir ausstrecken, um dich zu töten. ich fürchte gott, den herrn der welten.
「仮令あなたが,わたしを殺すためにその手を伸ばしても,わたしはあなたを殺すため,手を伸ばしはしない。わたしは万有の主アッラーを畏れる。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum siehe, ich will meine hand über dich ausstrecken und dich den heiden zur beute geben und dich aus den völkern ausrotten und aus den ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst erfahren, daß ich der herr bin.
それゆえ、見よ、わたしはわが手をあなたに向けて伸べ、あなたを、もろもろの国民に渡して略奪にあわせ、あなたを、もろもろの民の中から断ち、諸国の中から滅ぼし絶やす。そしてあなたは、わたしが主であることを知るようになる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wer ist ungerechter, als wer gegen allah eine lüge ersinnt oder sagt: "mir ist (offenbarung) eingegeben worden", während ihm überhaupt nichts eingegeben worden ist, und wer sagt: "ich werde hinabsenden, gleich dem, was allah hinabgesandt hat"? und wenn du sehen würdest, wie sich die ungerechten in den fluten des todes befinden und die engel ihre hände ausstrecken: "gebt eure seelen heraus! heute wird euch mit der schmählichen strafe vergolten, daß ihr stets über allah die unwahrheit gesagt habt und euch gegenüber seinen zeichen hochmütig zu verhalten pflegtet".
アッラーについて,虚偽を作り上げる以上に,不義を行う者があろうか。また何も啓示を受けないのに「わたしに,啓示が下った。」と言う者。あるいは「わたしはアッラーが下されたのと,似たものを下せる。」と言う者(以上に不義者があろうか)。これらの不義の徒が,末期の痛苦の中で,天使たちが手を差し出して,「あなたがたの魂を渡せ。あなたがたはアッラーに就いて,真実ではないことを言ったりその印にたいして倣慢な態度をとってきたりしたことに,恥ずべき懲罰を載くのだ。」と言う時の姿をあなた(ムハンマド)に見せてやりたいものである。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta