Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
seine dumme antwort verwunderte alle.
彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch pilatus verwunderte.
しかし、イエスはピラトが不思議に思うほどに、もう何もお答えにならなかった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er antwortete ihm nicht auf ein wort, also daß der landpfleger sich verwunderte.
しかし、総督が非常に不思議に思ったほどに、イエスは何を言われても、ひと言もお答えにならなかった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie verwunderte sich, als sie erfuhr, dass er sich so plötzlich umbesonnen hatte.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als der landvogt die geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der lehre des herrn.
総督はこの出来事を見て、主の教にすっかり驚き、そして信じた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da das der pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem essen gewaschen hätte.
ところが、食前にまず洗うことをなさらなかったのを見て、そのパリサイ人が不思議に思った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da das volk das sah, verwunderte es sich und pries gott, der solche macht den menschen gegeben hat.
群衆はそれを見て恐れ、こんな大きな権威を人にお与えになった神をあがめた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pilatus aber verwunderte sich, daß er schon tot war, und rief den hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben wäre.
ピラトは、イエスがもはや死んでしまったのかと不審に思い、百卒長を呼んで、もう死んだのかと尋ねた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn städten, wie große wohltat ihm jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich.
そこで、彼は立ち去り、そして自分にイエスがしてくださったことを、ことごとくデカポリスの地方に言いひろめ出したので、人々はみな驚き怪しんだ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da ward auch simon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu philippus. und als er sah die zeichen und taten, die da geschahen, verwunderte er sich.
シモン自身も信じて、バプテスマを受け、それから、引きつづきピリポについて行った。そして、数々のしるしやめざましい奇跡が行われるのを見て、驚いていた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und er trieb einen teufel aus, der war stumm. und es geschah, da der teufel ausfuhr, da redete der stumme. und das volk verwunderte sich.
さて、イエスが悪霊を追い出しておられた。それは、おしの霊であった。悪霊が出て行くと、おしが物を言うようになったので、群衆は不思議に思った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und es kam vor die schriftgelehrten und hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles volk verwunderte sich über seine lehre.
祭司長、律法学者たちはこれを聞いて、どうかしてイエスを殺そうと計った。彼らは、群衆がみなその教に感動していたので、イエスを恐れていたからである。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da das jesus hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, die ihm nachfolgten: wahrlich ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた人々に言われた、「よく聞きなさい。イスラエル人の中にも、これほどの信仰を見たことがない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da aber jesus das hörte, verwunderte er sich über ihn und wandte sich um und sprach zu dem volk, das ihm nachfolgte: ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
イエスはこれを聞いて非常に感心され、ついてきた群衆の方に振り向いて言われた、「あなたがたに言っておくが、これほどの信仰は、イスラエルの中でも見たことがない」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"als dorothy verwundert hinsah, begann die hexe dahin zu schmelzen."
ドロシーがびっくりして見ていると 魔女は縮みはじめました
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta