Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aber das geht dich einen dreck an.
Και δεν είναι δική σου δουλειά.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
schleicher sehe parlament mit dreck und abfall befaßt.
schleicher έντονες απαιτήσεις που προέβαλε αυτό το Κοινοβούλιο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das geht nicht, dann kommt der dreck anderswo runter und macht
Μέλημα μου αποτελεί η ιδέα, την
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
…ich will genau wissen,welchen dreck die inder produktionverwenden!
ΘΕΛΩ ΝΑ ΞΕΡΩ ΜΕ ΠΟΙΕΣ ΒΡΩΜΙΕΣ ΑΚΡΙΒΩΣ ΠΑΡΑΓΟΥΝ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΟΥΣ!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie haben mehr dreck am stecken als dieses ganze parlament zusammen!
Έχουν πολύ περισσότερη βρώμα πάνω τους απ' όση όλο το kοινοβούλιο μαζί.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
das ist der grund, warum der ganze dreck europas auf französisches staatsgebiet gekarrt wird.
(Το Σώμα εγκρίνει την κοινή πρόταση ψηφίσματος)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der erdboden – je nach kontext auch dreck, erdreich oder schlamm genannt – ist allgegenwärtig.
Το έδαφο – χώα, γη, λάσpiη, ανάλογα ε την χρήση piου κάνουε – είναι piαντού γύρω α.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn dies nicht geschieht, wird das mittelmeer im dreck und im müll aller mittelmeer-gegenden ertrinken.
Τρίτον, πρέπει να επιδιώξουμε επιστημονική λύση του θέματος.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir können als verantwortungsbewußte politiker nicht stillschweigend zusehen, wie das internet zu einem abfalleimer für allen möglichen dreck wird.
Ως υπεύθυνοι πολιτικοί δεν μπορούμε να παρακολουθούμε σιωπηρά την εξέλιξη του internet σε σκουπιδοτενεκέ παντός είδους βλαβερών απορριμμάτων.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dies machten allerdings diejenigen fraktionen, die mehr dreck am stecken bei der finanzierung der parteien und dem umgang mit den fraktionsgeldern hätten.
Α5-95/00 πρότεινε στην Ολομέλεια τη χορήγηση απαλλαγής στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την εκκαθάριση των λογαριασμών του Τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ (feoga) κατά τα οικονομικά έτη 1993,1994 και 1995.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darum schert man sich einen dreck hier im europa der bürger, wo in er ster linie den derzeitigen technischen möglichkeiten der europäischen industrie rechnung getragen wird.
Όμως η Ευρώπη των πολιτών αδιαφορεί, κύριο μέλημα της δεν είναι παρά οι τεχνικές δυνατότητες της ευρωπαϊκής βιομηχανίας αυτή τη στιγμή.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darf ich lediglich fragen, ob sich der rat aus dem schutz der bürger der gemeinschaft gegen die radio aktivität nuklearer abfalle einen dreck macht?
ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΟΥ (ΡΡΕ) — Θα ήθελα να διαβάσω την ερώτηση μου, διότι εκάλυψε ο κύριος Προεδρεύων του Συμβουλίου ένα τμήμα της, αλλά άφησε ένα άλλο ακάλυπτο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber mit initiativen dieser art ist es nicht getan. wir können als verantwortungsbewußte politiker nicht stillschweigend zusehen, wie das internet zu einem abfalleimer für allen möglichen dreck wird.
Δεν θεωρούμε επίσης ότι αυτή η έκθεση θα πρέπει να είναι ένα πρόσχημα για την επιχειρηματολογία υπέρ της ενσωμάτωσης του τρίτου πυλώνα στον τομέα αρμοδιοτήτων της Κοινότητας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die großen flüsse entspringen im herzen europas und durchfließen viele länder, von denen jedes zu dem dreck und den che mieprodukten, die die nordsee erreichen, seinen beitrag leistet.
Το σύστημα είναι βέβαια, ιδανικό για τη Μεσόγειο, η οποία είναι κλειστή θάλασσα, αλλά θα είναι επίσης πολύ χρήσιμο και για τον περιορισμό της απόρριψης των λυμάτων στη Βόρεια Θάλασσα καθώς και στον Τρίτο Κόσμο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
denn von keinem anderen problem sind mehr menschen unmittelbarer betroffen als von der luftverschmutzung: ob reich oder arm, jung oder alt, wir sind alle gezwungen, denselben dreck einzuatmen.
Το πρόβλημα της ατμοσφαιρικής ρύπανσης, περισσότερο από οποιοδήποτε άλλο ζήτημα, αφορά άμεσα όλους μας: πλούσιοι και φτωχοί, νέοι και γέροι, όλοι είμαστε αναγκασμένοι να αναπνέουμε τον ίδιο ρυπαρό αέρα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das wissen die regierungen der mit gliedstaaten auch und weigern sich, diesem parlament mehr vollmachten zu geben. auch parlamente sollten lernen, vor ihrer eigenen tür den dreck wegzukehren und nicht das ewige lied ihrer demokratischen selbstherrlickeit zu singen.
Ομολογώ πως θα προτιμούσα να μην είχαν πει τίποτα, παρά να διατυπωθεί έτσι επίσημα ο διακυβερνητικός χαρακτήρας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die kommission schert sich einen dreck darum, daß sie nun laut code of conduct dazu verpflichtet ist, uns rechtzeitig, nämlich schon während der verhandlungen, vollständig über den aktuellen stand der verhandlungen über internationale fischereiabkommen zu informieren.
kαι η eπιτροπή αδιαφορεί τελείως για το ότι, βάσει του code of conduct, είναι υποχρεωμένη να μας ενημερώνει πλήρως και έγκαιρα, δηλαδή ήδη και κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, για την πορεία των διαπραγματεύσεων για τις αλιευτικές συμφωνίες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der europäische bürger und damit auch der europäische verbraucher, der fleisch ißt, soll ruhig erfahren, welches land wirklich etwas unternimmt, um die hormonmafia im eigenen land zu bekämpfen, und welches land sich einen dreck darum schert.
Πιστεύω πως πρέπει να αξιοποιηθούν κονδύλια στον προϋπολογισμό για τη βελτίωση του συντονισμού μεταξύ κοινοτικών και εθνικών ελέγχων.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
an chemischen verbindungen enthalten detergenzien unter anderem verschiedene arten komplexer tenside (im wesentlichen substanzen, die schmutz, flecken und dreck von oberflächen oder textilien entfernen), komplexbildner als wasserenthärter (häufig phosphate), konservierungsstoffe, um die bildung von mikroorganismen in dem erzeugnis zu verhindern, bleichmittel, säuren, lösungsmittel und duftstoffe.
Οι χημικές ενώσεις που περιέχονται στα απορρυπαντικά περιλαμβάνουν διαφόρους τύπους σύνθετων επιφανειοδραστικών ουσιών (κυρίως ουσίες για την αφαίρεση βρωμιάς και λεκέδων από επιφάνειες και υφάσματα), σύνθετες ουσίες για να μαλακώσει το νερό (συχνά φωσφορικά άλατα), συντηρητικά για να αποφευχθεί η ανάπτυξη μικροοργανισμών στο προϊόν, λευκαντικές ουσίες, οξέα, διαλύτες και αρώματα.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: