Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
„besonderes gesundheitsattest für tiere, die vor ihrer ausfuhr in die europäische gemeinschaft auf st. pierre und miquelon quarantänisiert wurdencam1.
«Ειδική βεβαίωση υγείας για τα ζώα που βρίσκονται σε καραντίνα στο Σαιν Πιερ και Μικελόν πριν από την εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότηταcam1.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie wurden für mindestens 28 tage in einer eigens zu diesem zweck von der zuständigen behörde des betreffenden mitgliedstaats zugelassenen station quarantänisiert, in der sich nur andere klauentiere mit zumindest demselben gesundheitsstatus befinden dürfen;
έχουν υποβληθεί σε απομόνωση επί χρονικό διάστημα τουλάχιστον 28 ημερών σε ενδιαίτημα ειδικά εγκεκριμένο για το σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους και όπου διαβιούν μόνο άλλα δίχηλα με τουλάχιστον ίδια στάθμη από άποψη υγείας
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die anlagen sollten so ausgestattet sein, dass neu aufgenommene tiere bis zur feststellung ihres gesundheitszustands quarantänisiert werden können und das mögliche gesundheitsrisiko für die bereits im betrieb befindlichen tiere eingeschätzt und auf ein minimum reduziert werden kann.
Επιβάλλεται να προβλέπονται εγκαταστάσεις που να επιτρέπουν την απομόνωση των άρτι αποκτηθέντων ζώων μέχρις να καθοριστεί η κατάσταση της υγείας τους και να ελαχιστοποιηθούν οι εξ αυτών κίνδυνοι για την υγεία των ήδη εγκατεστημένων ζώων.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sentineltiere können für untersuchungs-, probenahme-, test- und diagnosezwecke verwendet werden, außer wenn für infektionen mit marteilia refringens empfängliche arten quarantänisiert werden.
Για την εξέταση, τη δειγματοληψία, τις δοκιμές και τη διάγνωση δύνανται να χρησιμοποιηθούν ζώα-δείκτες υδατοκαλλιέργειας, εκτός εάν βρίσκονται σε καραντίνα είδη ευπαθή σε marteilia refringens.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemäß artikel 20 absatz 1 der richtlinie 2006/88/eg — abweichend von artikel 16 dieser richtlinie — wild lebende wassertiere von für die in anhang iv teil ii dieser richtlinie aufgelisteten krankheiten empfänglichen arten, die in mitgliedstaaten, zonen oder kompartimenten gefangen werden, die nicht für frei von einer spezifischen krankheit erklärt wurden, in mitgliedstaaten, zonen oder kompartimente, die für frei von der betreffenden seuche erklärt wurden, eingebracht werden, wenn sie unter der Überwachung der zuständigen behörde für einen zeitraum, der ausreicht, um das risiko einer erregerübertragung auf ein akzeptables niveau zu reduzieren, in geeigneten stationen quarantänisiert werden.
Το άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ προβλέπει, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 της εν λόγω οδηγίας, ότι τα άγρια υδρόβια ζώα που ανήκουν σε είδη ευπαθή στις ασθένειες του μέρους ΙΙ του παραρτήματος iv της εν λόγω οδηγίας και τα οποία έχουν αλιευτεί σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που δεν έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από μια ασθένεια και ελευθερώνονται σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από τη συγκεκριμένη ασθένεια πρέπει να τοποθετούνται σε καραντίνα υπό την επίβλεψη της αρμόδιας αρχής σε κατάλληλες εγκαταστάσεις για επαρκή χρονική περίοδο, ώστε ο κίνδυνος μετάδοσης της συγκεκριμένης ασθένειας να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: