Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aus gründen der klarheit und rechtssicherheit sollte die abrechnung von zahlungsaufträgen grundsätzlich dann nicht mehr widerrufbar sein, wenn der auftrag im sinne der richtlinie über die wirksamkeit von abrechnungen bereits von einem system verarbeitet wurde.
Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας του δικαίου η διεκπεραίωση των εντολών πληρωμής δεν θα πρέπει κατά γενικό κανόνα να ανακαλείται από τη στιγμή που εισέλθει στο σύστημα όπως ορίζεται από την οδηγία για την οριστική περάτωση διακανονισμού.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
frage 19: sollte die vorläufige kontenpfändung widerrufbar sein oder automatisch außer kraft treten, wenn der gläubiger nicht innerhalb einer bestimmten frist die einleitung des hauptverfahrens beantragt?
Ερώτηση 19: Η κατάσχεση θα πρέπει να είναι ανακλητή ή να ακυρώνεται αυτομάτως εάν ο δανειστής δεν καταθέτει την κύρια αγωγή εντός ορισμένης προθεσμίας;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich möchte auch noch mal betonen, dass dieser kompromiss über das hinausgeht, was die bioethikkonvention des europarates vorschlägt, denn wir haben einen sehr viel stärkeren schutz der patienten, eine sehr viel stärkere bindung auch an die eigenen interessen; so ist beispielsweise die stellvertretende zustimmung jederzeit widerrufbar.
Θέλω να υπογραμμίσω άλλη μια φορά ότι αυτός ο συμβιβασμός περιλαμβάνει αυστηρότερα μέτρα από αυτά που προτείνονται στη Σύμβαση για τη Βιοδεοντολογία του Συμβουλίου της Ευρώπης, διότι η προστασία των ασθενών αλλά και η σύνδεση με τα ίδια συμφέροντα ενισχύονται σε μεγάλο βαθμό έτσι π.χ. η ανάκληση της συγκατάθεσης του νόμιμου εκπροσώπου του ασθενή είναι ανά πάσα στιγμή δυνατή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: