Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ich muß in diesem fall mit großem widerstreben für eine rücküberweisung eintreten.
Θα ήθελα τώρα να εξηγήσω τους λόγους εν συντομία.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
frau präsidentin, ich habe meine stimme zugunsten dieses berichts nur mit äußerstem widerstreben abgegeben.
Κυρία Πρόεδρε, υπερψήφισα αυτή την έκθεση, αν και διατηρώ πολλές επιφυλάξεις.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dieses widerstreben muß sowohl innerhalb der union als auch in mittel- und osteuropa überwunden werden.
Πρέπει να αντιμετωπισθεί αυτή η απροθυμία στο εσωτερικό της ΄Ενωσης καθώς και στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
empirische untersuchungen und befragungen lassen erkennen, dass betriebsräte diese neuen möglichkeiten nur mit einem gewissen widerstreben annehmen.
Όσον αφορά τα συμβούλια των επιχειρήσεων, από τις εμπειρικές μελέτες και τις συνεντεύξεις προκύπτει ότι αξιοποιούν απρόθυμα αυτές τις νέες ευκαιρίες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wer sich nun der obrigkeit widersetzt, der widerstrebt gottes ordnung; die aber widerstreben, werden über sich ein urteil empfangen.
Ωστε ο εναντιουμενος εις την εξουσιαν εναντιουται εις την διαταγην του Θεου οι δε εναντιουμενοι θελουσι λαβει εις εαυτους καταδικην.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein hauptgrund bestand im widerstreben der länder, dem aufbau derfür twinning-maßnahmenerforderlichen verwal-tungsstruktur ressourcenzu widmen.
Μία αpiότι¢ βασικέ¢ αιτίε¢είναι ηαpiροθυίατωνχωρώνναδια-θέσουν piόρου¢ για την ανάpiτυξη τη¢ διοικητική¢ δοή¢ piου είναι αναγκαίαγιατην αδελφοpiοίηση υpiηρεσιών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daneben muß unbedingt das system geändert werden, damit die lösung der finanziellen probleme erleichtert und er reicht wird, daß bestimmte mitglieder ihr widerstreben gegen die einlösung ihrer finanziellen ver pflichtungen überwinden.
Είναι ανάγκη να γίνουν μεταβολές στο σύστημα, που να συγκεντρώνουν μεγαλύτερη απήχηση όσον αφορά τις οικονομικές πτυχές και που να συμβάλουν στην υπερπήδηση της άρνησης ορισμένων χωρών να εκπληρώνουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies ruft selbst bei mitgliedern der sprachgemeinschaft oft widerstreben oder offenen widerstand hervor. angesichts des gewichts, das man dem begriff der freiheit in der modernen demokratie zuschreibt, wiegen derartige reaktionen schwer.
Τα πρότυπα αυτά είναι σταθερά πρότυπα αυτορύθμισης και αυτοδιοίκησης, που οδηγούν σε αυτό που ο donzelot (1984) ορίζει ως αυτονόμηση, δηλαδή, διακυβέρνηση της κοινωνίας μέσω αυτοδιοίκησης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich werde zwar den nordmann-bericht unterstützen, doch tue ich dies mit einigem widerstreben, da meines erachtens darin nicht genügend sorge um die industrie und die beschäftigung in der gemeinschaft zum aus druck kommt.
Θα έλεγα στον επίτροπο de clercq πως όλοι εμείς βλέπουμε ολοκάθαρα ότι η Συμφωνία Πολυϊνών πρέπει να τεθεί επί τάπητος στα πλαίσια της ΓΣΔΕ.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das mag an den geringen anstrengungen der langzeitarbeitslosen bei der suche nach einem arbeitsplatz liegen oder am widerstreben seitens der arbeitgeber, sie einzustellen. so bleibt der lohnanstieg auch bei hoher arbeitslosenquote weiter hin hoch, und folglich steigt die arbeitslosigkeit weiter.
for: Λαμβάνοντας υπόψη τη βιομηχανική δομή στην Ιταλία, ποια είναι για σας τα κυριότερα προβλήματα που τίθενται στην κατάρτιση των εργαζομένων των mme;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die tsche- chische republik ist zuversichtlich hinsichtlich der fortschritte bei der erfüllung ihrer aus der eu-mitgliedschaft erwachsenden verpflichtungen und hat mitunter nur mit einem gewissen widerstreben schwierigkeiten eingestanden und sich um einen kooperativen ansatz zu ihrer behebung bemüht.
Έχουν σημειωθεί ορισμένα προβλήματα εμπορικής φύσης, ωστόσο, το θέμα που εξακολουθεί να είναι ανεπίλυτο, της κατάθεσης εγγύησης κατά την εισαγωγή, αποτελεί εξαίρεση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ferner hätte, selbst wenn mit einem hypothetischen umstrukturierungsplan irgendeine hypothetische umstrukturierung der aktiva vorgeschlagen worden wäre, diese absicht nicht das widerstreben eines privatgläubigers, der umstrukturierung zuzustimmen, verringert. dies ergibt sich aus der tatsache, dass alle aktiva eines unternehmens mit einer verschuldung wie tb normalerweise verpfändet und somit kaum geeignet sind, im fall ihres verkaufs erlöse sicherzustellen.
Επιπλέον, ακόμη και εάν ένα υποθετικό σχέδιο αναδιάρθρωσης πρότεινε μια υποθετική αναδιάρθρωση ενεργητικού, η πρόταση αυτή δεν θα έπρεπε να είχε κάμψει τις επιφυλάξεις των ιδιωτών επενδυτών απέναντι στην αναδιάρθρωση, και αυτό διότι όλα τα περιουσιακά στοιχεία μιας επιχείρησης με τα χρέη της ΤΒ κατά κανόνα υποθηκεύονται, γεγονός που καθιστά ιδιαίτερα επισφαλή την αποδοτικότητά τους σε περίπτωση εκποίησής τους.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: