Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die eu dahingegen lässt die dinge laufen.
in contrast, the eu lets things slide.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
indizes sind dahingegen nicht teil ds relationalen modells.
indices are therefore not a part of the relational model.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen ist wichtig, dass die prinzipien dieselben bleiben.
what is important is that the principles remain the same.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen war die umsatz- und ertragslage nicht zufriedenstellend.
the same applies to our financial position, which improved further despite the recent significantly higher investment volume. measured against this, the revenue and financial performance was not satisfactory.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen gehen die meinungen zur einreise in die usa auseinander.
sorry, this entry is only available in deutsch.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen ist eine konstante verringerung des produktionswertes in dollar festzustellen.
however, there has been a steady decline in the dollar value of production.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen machen europäische produktionen nur 7% des us-marktes aus.
however, the eu has only a 7% stake in the us market.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen werden neue befugnisse übertragen und mehrheitsbeschlüsse in neuen bereichen eingeführt.
on the other hand, there are new transfers of power and the introduction of majority voting in new areas.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
weniger positiv dahingegen betrachten wir das ausbleiben eines resultats bei der haushaltsermächtigung.
however, we are rather less positive about the failure to achieve an outcome on budgetary powers.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
dahingegen ist es merkwürdig, welch geringe beachtung das problem der staatseinnahmen findet.
the issue of tax evasion is a striking illustration of this.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
irland sagt dahingegen, dass sir walter raleigh die kartoffel erst in 1585 in europa einführte.
the irish say that it was not until 1585 that sir walter raleigh introduced the potato to europe.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im zentrum des sehnervenkopfes und in der choriokapillaris nahmen dahingegen beide parameter bereits ab 40 mmhg ab.
in contrast, in the center of the optic nerve head and in the choroid these parameters declined already from 40-50 mmhg on.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen ermöglicht dieses abkommen eine vergrößerung des aufarbeitungssektors für plutonium- eine sehr unbefriedigende situation.
on the contrary, the euratom-usa agreement seems to allow for expansion of the plutonium processing industry, which is wholly unsatisfactory.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
dahingegen würde es zu bürokratisch, wenn die rückerstattung von aufenthaltskosten und dergleichen nur gegen nachweis möglich wäre.
on the other hand, it would surely be too bureaucratic if expenses for entertainment and eating out etc were to be covered by refunds of expenditure actually incurred.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ein garten kann zum bespiel sehr botanisch, architektonisch oder schlicht gehalten sein oder dahingegen sehr freiwachsend, naturbelassen.
for example, it can be very architectural, and bald, or it may be natural and wild.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der rektor einer hochschule im deutschsprachigen raum ist dahingegen adäquat mit dem "vice-chancellor".
generally, the prime minister is considered the chancellor, and in his absence, the minister of education acts as the chancellor.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dahingegen sind die aus der sozialistischen revolution hervorgegangenen besitzverhältnisse unlösbar an den neuen staat: ihren träger, gebunden.
in contrast to this, the property relations which issued from the socialist revolution are indivisibly bound up with the new state as their repository.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen würden mit der option 3 einheitliche verbindliche standards eingeführt, die die koordination auf eu-ebene deutlich verbessern würden.
in comparison, option 3 also establishes common mandatory standards that would lead to considerably improved coordination at eu level.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in dem komplizierten europäischen rahmen - esa, kommission, souveräne mitgliedstaaten - fehlt dahingegen eine gut strukturierte rechtsordnung, und das hat kontraproduktive auswirkungen.
by contrast, in the complicated european context – esa, commission, sovereign member states – a well-structured legal order is lacking which is counter-productive.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dahingegen konnte das operative ergebnis (ebit) verglichen mit dem vorjahr deutlich auf 8,1 mio. euro gesteigert werden (2009: 1,0 mio. euro).
on the other hand, operating income (ebit) increased significantly over the previous year to 8.1 million euros (2009: 1.0 million euros).
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: