Hai cercato la traduzione di diensthause da Tedesco a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

English

Informazioni

German

diensthause

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Inglese

Informazioni

Tedesco

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.

Inglese

i am jehovah thy god, who brought thee out of the land of egypt, out of the house of bondage.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

6 ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat, aus dem diensthause.

Inglese

6 i am jehovah thy god who have brought thee out of the land of egypt, out of the house of bondage.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführt habe.

Inglese

2 i am the lord your god , who has brought you out of the land of egypt , out of the house of bondage .

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2 ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführet habe.

Inglese

2 "i am the lord your god, who brought you out of egypt, out of the land of slavery.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

2. ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführet habe.

Inglese

2 i am the l ord thy god, which have brought thee out of the land of egypt, out of the house of bondage.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

4 hab ich dich doch aus Ägyptenland geführet und aus dem diensthause erlöset und vor dir hergesandt mose, aaron und mirjam.

Inglese

4 for i brought thee out of the land of egypt, and redeemed thee from the house of servants; and i sent before thee moses, aaron, and miriam.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

12 so hüte dich, daß du nicht des herrn vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführet hat,

Inglese

12 then beware lest thou forget the lord, which brought thee forth out of the land of egypt, from the house of bondage.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

12 so hüte dich, des herrn zu vergessen, der dich aus dem lande Ägypten, aus dem diensthause, geführt hat;

Inglese

12 be careful that you do not forget the lord, who brought you out of egypt, out of the land of slavery.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß dann dein herz sich nicht überhebe und du vergessest des herrn, deines gottes, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause,

Inglese

then your heart be lifted up, and you forget yahweh your god, who brought you forth out of the land of egypt, out of the house of bondage;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

10 man soll ihn zu tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem herrn, deinem gott, der dich aus Ägyptenland von dem diensthause geführet hat,

Inglese

10 and thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the lord thy god, which brought thee out of the land of egypt, from the house of bondage.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

10. man soll ihn zu tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem herrn, deinem gott, der dich aus Ägyptenland von dem diensthause geführet hat,

Inglese

10 and thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the l ord thy god, which brought thee out of the land of egypt, from the house of bondage.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

14 dein herz sich alsdann nicht erhebe und du vergessest des herrn, deines gottes, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführt hat;

Inglese

14 then your heart be lifted up, and you forget the lord your god, who brought you out of the land of egypt, out of the house of slavery,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

10 man soll ihn zu tode steinigen; denn er hat gesucht dich abzubringen von dem herrn, deinem gott, der dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführt hat.

Inglese

10 you shall stone him to death with stones, because he sought to draw you away from the lord your god, who brought you out of the land of egypt, out of the house of slavery.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

8 sandte der herr einen propheten zu den kindern israel, der sprach zu ihnen: so spricht der herr, der gott israels: ich habe euch aus Ägypten geführt und aus dem diensthause gebracht

Inglese

8 that the lord sent a prophet to the sons of israel, and he said to them, "thus says the lord, the god of israel, 'it was i who brought you up from egypt, and brought you out from the house of slavery.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

13 so spricht der herr, der gott israels: ich habe einen bund gemacht mit euren vätern, da ich sie aus Ägyptenland, aus dem diensthause, führete, und sprach:

Inglese

13 "thus says the lord, the god of israel: 'i made a covenant with your fathers in the day that i brought them out of the land of egypt, out of the house of bondage, saying,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

13. so spricht der herr, der gott israels: ich habe einen bund gemacht mit euren vätern, da ich sie aus Ägyptenland, aus dem diensthause, führete, und sprach:

Inglese

13 thus saith the l ord , the god of israel; i made a covenant with your fathers in the day that i brought them forth out of the land of egypt, out of the house of bondmen, saying,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,565,670 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK