Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die erfolgsgeschichte der europäischen einigung lässt sich nur mit einer starken eu fortschreiben.
european unification has been a success story so far, and can continue to be one only if the eu remains strong.
im ergebnis zeigen sich völlig neue gestaltungskonzepte, die die erfolgsgeschichte der kaldewei meisterstücke fortschreiben.
the result is two completely new design concepts that write a further chapter of the kaldewei meisterstücke success story.
wir sind davon überzeugt, diese erfolgsgeschichte 2013 mit weiteren innovativen produkten fortschreiben zu können.
we are convinced that we can continue this success story in 2013 with more innovative products.
um sie künftig transparenter zu informieren werden wir diese rubrik ab sofort in kürzeren und regelmäßigen abständen chronologisch fortschreiben.
in order to keep you well informed in the future, we will start publishing this commentary more regularly and at shorter intervals starting with this issue. i see this as one way of giving you an even clearer picture of what is going on in the company.
es geht aber nicht nur um die mercatorkarte, sondern um alle erdkarten, die das von mercator geprägte geographische weltbild fortschreiben.
we are not concerned however only with mercator's map but with all those maps of the world which propagate mercator's geographical view of the world.
damit die angestoßene debatte um eine nachhaltige verkehrspolitik weiter an fahrt aufnimmt, wird die allianz pro schiene den bundesländerindex mobilität jährlich fortschreiben.
in order to ensure that the resulting debate about policies for sustainable transport continues to gains momentum, the pro-rail alliance will update the federal state mobility index annually.