Hai cercato la traduzione di weizenernte da Tedesco a Inglese

Tedesco

Traduttore

weizenernte

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Inglese

Informazioni

Tedesco

ist jetzt nicht die weizenernte?

Inglese

"is today not the wheat harvest?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

im vordergrund bauern bei der weizenernte. besonderheiten

Inglese

copperprint depicts the city of munich in august, in the foreground farmers in the field, picking wheat.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie hoffen, dass die weizenernte dieses jahr gut sein wird.

Inglese

they're hoping the wheat harvest will be good this year.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die gerstenernte war die erste der getreideernten, die mit der weizenernte ihren abschluß fanden.

Inglese

ruth was the heiress of mahlon, and must go with the possession.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

im sommer reifen die früchte im garten und die saat auf den feldern und die weizenernte beginnt.

Inglese

i like looking at the moon and the stars on the sky. i love the sunsets [naplemente] and the peaceful dawns [hajnal] too.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der internationale getreiderat hat anfang mai seine schätzung für die weizenernte 1997 von 583 auf 578 millionen tonnen revidiert.

Inglese

in early may the icc- international cereals council- reduced from 583 to 578 million tonnes its forecast for the world wheat harvest in 1997.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Tedesco

1 es begab sich aber nach etlichen tagen, um die weizenernte, daß simson sein weib besuchte mit einem ziegenböcklein.

Inglese

1 and it came to pass after a time, in the days of the wheat-harvest, that samson visited his wife with a kid of the goats.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

22 das fest der wochen sollst du halten mit den erstlingen der weizenernte, und das fest der einsammlung, wenn das jahr um ist.

Inglese

22 you shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

22 und du sollst das fest der wochen halten mit den erstlingen der weizenernte, und das fest der einsammlung, an der wende des jahres.

Inglese

22 you shall observe the feast of weeks, the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

1sa 12:17 ist jetzt nicht weizenernte? ich werde den herrn anrufen, er möge donner und regen senden.

Inglese

i will call on the lord so that he makes it thunder and rain.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dies scheint auch ein interessantes vorbild der zwei erntearbeiten am schluß des evangelium-zeitalters zu sein, denn auch hier findet eine weizenernte statt.

Inglese

this seems to be a revealing illustration of the two aspects of the harvest work at the close of the gospel age.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

also hielt sie sich zu den dirnen des boas, daß sie las, bis daß die gerstenernte und weizenernte aus war; und kam wieder zu ihrer schwiegermutter.

Inglese

so she kept fast by the maidens of boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

1sa 6:13 eben hielt betsemes im talgrund die weizenernte. als sie ihre augen erhoben, erblickten sie die lade. da freuten sie sich bei ihrem anblick.

Inglese

13 and the people of beth-shemesh were cutting their grain in the valley, and lifting up their eyes they saw the ark and were full of joy when they saw it.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

13 die beth-semiter aber schnitten eben in der weizenernte im grunde; und huben ihre augen auf und sahen die lade und freueten sich, dieselbe zu sehen.

Inglese

13 and they of beth-shemesh were reaping the wheat-harvest in the valley; and they lifted up their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

13. die beth-semiter aber schnitten eben in der weizenernte im grunde; und huben ihre augen auf und sahen die lade und freueten sich, dieselbe zu sehen.

Inglese

13 and they of beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

1 und es geschah nach einiger zeit, in den tagen der weizenernte, da suchte simson seine frau mit einem ziegenböckchen auf, und er sagte: ich will zu meiner frau in die kammer hineingehen.

Inglese

1 after some days, at the time of wheat harvest, samson went to visit his wife with a young goat. and he said, "i will go in to my wife in the chamber."

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und ruben ging aus in den tagen der weizenernte und fand dudaim auf dem feld; und er brachte sie seiner mutter lea. da sagte rahel zu lea: gib mir doch von den dudaim deines sohnes!

Inglese

and reuben went out in the days of wheat-harvest, and found mandrakes in the fields; and he brought them to his mother leah. and rachel said to leah, give me, i pray thee, of thy son's mandrakes.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

2:27 zur zeit der weizenernte stieg er in die ebene von damaskus hinab, brannte die felder nieder, vernichtete die herden, das klein- und großvieh, plünderte die städte, verheerte die ebenen und erschlug alle jungen männer mit scharfem schwert.

Inglese

2:27 then he went down into the plain of damascus in the time of wheat harvest, and burnt up all their fields, and destroyed their flocks and herds, also he spoiled their cities, and utterly wasted their countries, and smote all their young men with the edge of the sword.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,011,867,202 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK