Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das café de la poste ist während der wochenendabenden geöffnet und empfängt in einer explosiven stimmung blues bands,...
open on weekends, in an explosive atmosphere, the café de la poste welcomes blues bands which manage to squeeze through...
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das café de la poste ist während der wochenendabenden geöffnet und empfängt in einer explosiven stimmung blues bands, denen es irgendwie gelungen ist sich hineinzudrängen und hinten im café zu spielen!
open on weekends, in an explosive atmosphere, the café de la poste welcomes blues bands which manage to squeeze through the crowd to perform at the back of the café.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die linien verlaufen sternförmig von der plaza de cibeles aus (westlich der der puerta del sol) und fahren an wochenendabenden fast alle 10-15 minuten ab, unter der woche alle 30-45 minuten. sie verkehren die ganze nacht und kosten nicht mehr als normale busse oder die metro. seit frühjahr 2006 fahren an den wochenenden zusätzlich zu den normalen nachtbussen alle 15 bis 20 minuten "buhometro"-busse, deren linienverlauf sich an den normalen metro-linien orientiert.
the lines run star-shaped and start at plaza de cibeles (to the west of puerta del sol). in the weekend they run almost every 10-15 mins, during the week every 30-45 mins. they run the whole night and do not cost more than normal busses or the metro. in spring 2006 “buhometro” busses started to run during the weekends every 15 to 20 mins in additon to the normal night busses, and their lines are similar to the normal metro routes.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta