Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die röhren müssen gleiche abmessungen aufweisen (durchmesser, länge, biegungshalbmesser gleich); demzufolge ist die abgasteilung von der gesamtzahl der röhren abhängig.
i tubi devono avere le stesse dimensioni (diametro, lunghezza e raggio di curvatura uguali) in modo che la divisione dello scarico dipenda dal numero totale di tubi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die röhren müssen gleiche abmessungen haben (durchmesser, länge, biegungshalbmesser gleich), folglich ist die abgasteilung von der gesamtzahl der röhren abhängig.
i tubi devono avere le stesse dimensioni (diametro, lunghezza e raggio di curvatura uguali) in modo che la divisione del gas di scarico dipenda dal numero totale di tubi.
Ultimo aggiornamento 2012-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unverdünntes abgas wird aus dem auspuffrohr ep durch Übertragungsrohr tt zum verdünnungstunnel dt geleitet, und zwar mittels eines im ep angebrachten mengenteilers fd3, der aus einer reihe von röhren mit gleichen abmessungen besteht (durchmesser, länge und biegungshalbmesser gleich).
il gas di scarico grezzo viene trasferito dal condotto di scarico ep al tunnel di diluizione dt facendolo passare attraverso il condotto di trasferimento tt mediante il divisore di flusso fd3 che è costituito da un certo numero di tubi delle stesse dimensioni (diametro, lunghezza e raggio di curvatura uguali) installati in ep.
Ultimo aggiornamento 2012-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: