İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die röhren müssen gleiche abmessungen aufweisen (durchmesser, länge, biegungshalbmesser gleich); demzufolge ist die abgasteilung von der gesamtzahl der röhren abhängig.
i tubi devono avere le stesse dimensioni (diametro, lunghezza e raggio di curvatura uguali) in modo che la divisione dello scarico dipenda dal numero totale di tubi.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die röhren müssen gleiche abmessungen haben (durchmesser, länge, biegungshalbmesser gleich), folglich ist die abgasteilung von der gesamtzahl der röhren abhängig.
i tubi devono avere le stesse dimensioni (diametro, lunghezza e raggio di curvatura uguali) in modo che la divisione del gas di scarico dipenda dal numero totale di tubi.
Son Güncelleme: 2012-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unverdünntes abgas wird aus dem auspuffrohr ep durch Übertragungsrohr tt zum verdünnungstunnel dt geleitet, und zwar mittels eines im ep angebrachten mengenteilers fd3, der aus einer reihe von röhren mit gleichen abmessungen besteht (durchmesser, länge und biegungshalbmesser gleich).
il gas di scarico grezzo viene trasferito dal condotto di scarico ep al tunnel di diluizione dt facendolo passare attraverso il condotto di trasferimento tt mediante il divisore di flusso fd3 che è costituito da un certo numero di tubi delle stesse dimensioni (diametro, lunghezza e raggio di curvatura uguali) installati in ep.
Son Güncelleme: 2012-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: