Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
erfreulicherweise konnte dies verhindert werden.
i tessili e l'agricoltura ver ranno integrati nel sistema del gatt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise haben sich viele kollegen dazu
il gruppo più consistente raccoglie tutti coloro che hanno
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der multilaterale ansatz habe erfreulicherweise funktioniert.
dal consiglio di bruxelles via libera all'allargamento
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise sind sie vom ausschuß angenommen worden.
le conoscenze unguistiche sono una deue chiavi dello svuuppo di tale dimensione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser zustand gehört erfreulicherweise der vergangenheit an.
non è possibile svolgere le procedure di simulazione necessarie sulla base di dati disponibili altrove?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise ist das bildungsniveau in europa erheblich gestiegen.
la buona notizia è che i livelli educativi in europa si sono innalzati notevolmente.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im an schluß daran erhielt ich erfreulicherweise einen sehr
le proposte richieste dal consiglio alla commissione si riferiscono al
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise setzt langsam wieder ein wirtschaftliches wachstum ein.
questo programma si iscrive in un'azione meditata, coerente e duratura.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise folgt die europäische kommission bislang dieser empfehlung.
il comitato si compiace apprezza che la commissione abbia per il momento scelto questa strada.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem müssen - und dies hat die kommission erfreulicherweise bereits zuge
nel quadro delle sue proposte di riforma della politica agricola, la commissione ha proposto ulteriori misure per la limitazione delle
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise hat die kommission hierzu bereits einen vorschlag vorgelegt.
fortunatamente la commissione ha già presentato una proposta in tal senso.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise besaß die union jetzt den mut, den blick weiterzurichten.
i contrasti fra le due comunità sono stati spesso considerati un ostacolo insormontabile all'adesione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise liegt die europäische union beim erweiterungsprozess noch immer im zeitplan.
siamo lieti che l' unione europea continui a rispettare il calendario per l' allargamento.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
diese zusammenarbeit hat sich in den letzten monaten erfreulicherweise wieder intensiviert ¡
considerando il problema sotto il profilo della salubrità, sembrerebbe quindi che la maggior parte degli infortuni sia dovuta agli effetti esercitati a lungo termine dall'ambiente di lavoro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im bericht ortuondo werden erfreulicherweise strengere vorschriften bezüglich der schiffszertifizierungsgesellschaften gefordert.
nella relazione ortuondo, notiamo con soddisfazione che la legislazione relativa alle società di certificazione delle navi diventa più esigente.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
erfreulicherweise konnte im europäischen parlament Übereinstimmung über eine vorwiegend gewaltfreie terrorismusbekämpfung erzielt werden.
sono lieto che il parlamento sia riuscito a raggiungere il consenso su una lotta prevalentemente non violenta contro il terrorismo.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die völkergemeinschaft konnte erfreulicherweise feststellen, daß bestimmte afrikanische länder echte demokratisierungsfortschritte gemacht haben.
il processo di democratizzazione richiede coraggio e determinazione da parte dei paesi àtwamerica latina.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erfreulicherweise wird das thema werbung für pharmazeutische produkte sachlicher, d.h. weniger emotional behandelt.
nel corso della prima lettura, il parlamento europeo ha presentato molte proposte di emendamento su numerosi dettagli, ma anche alcune di fondamentale rilevanza, come ad esempio, le modalità di esecuzione dei congressi scientifici, affinché questi, grazie a grandiose manifestazioni turistiche, non diventino delle vere e proprie campagne promozionali.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: