Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
erfreulicherweise konnte dies verhindert werden.
i tessili e l'agricoltura ver ranno integrati nel sistema del gatt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise haben sich viele kollegen dazu
il gruppo più consistente raccoglie tutti coloro che hanno
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der multilaterale ansatz habe erfreulicherweise funktioniert.
dal consiglio di bruxelles via libera all'allargamento
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise sind sie vom ausschuß angenommen worden.
le conoscenze unguistiche sono una deue chiavi dello svuuppo di tale dimensione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieser zustand gehört erfreulicherweise der vergangenheit an.
non è possibile svolgere le procedure di simulazione necessarie sulla base di dati disponibili altrove?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise ist das bildungsniveau in europa erheblich gestiegen.
la buona notizia è che i livelli educativi in europa si sono innalzati notevolmente.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
im an schluß daran erhielt ich erfreulicherweise einen sehr
le proposte richieste dal consiglio alla commissione si riferiscono al
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise setzt langsam wieder ein wirtschaftliches wachstum ein.
questo programma si iscrive in un'azione meditata, coerente e duratura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise folgt die europäische kommission bislang dieser empfehlung.
il comitato si compiace apprezza che la commissione abbia per il momento scelto questa strada.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem müssen - und dies hat die kommission erfreulicherweise bereits zuge
nel quadro delle sue proposte di riforma della politica agricola, la commissione ha proposto ulteriori misure per la limitazione delle
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise hat die kommission hierzu bereits einen vorschlag vorgelegt.
fortunatamente la commissione ha già presentato una proposta in tal senso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise besaß die union jetzt den mut, den blick weiterzurichten.
i contrasti fra le due comunità sono stati spesso considerati un ostacolo insormontabile all'adesione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise liegt die europäische union beim erweiterungsprozess noch immer im zeitplan.
siamo lieti che l' unione europea continui a rispettare il calendario per l' allargamento.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
diese zusammenarbeit hat sich in den letzten monaten erfreulicherweise wieder intensiviert ¡
considerando il problema sotto il profilo della salubrità, sembrerebbe quindi che la maggior parte degli infortuni sia dovuta agli effetti esercitati a lungo termine dall'ambiente di lavoro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im bericht ortuondo werden erfreulicherweise strengere vorschriften bezüglich der schiffszertifizierungsgesellschaften gefordert.
nella relazione ortuondo, notiamo con soddisfazione che la legislazione relativa alle società di certificazione delle navi diventa più esigente.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
erfreulicherweise konnte im europäischen parlament Übereinstimmung über eine vorwiegend gewaltfreie terrorismusbekämpfung erzielt werden.
sono lieto che il parlamento sia riuscito a raggiungere il consenso su una lotta prevalentemente non violenta contro il terrorismo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
die völkergemeinschaft konnte erfreulicherweise feststellen, daß bestimmte afrikanische länder echte demokratisierungsfortschritte gemacht haben.
il processo di democratizzazione richiede coraggio e determinazione da parte dei paesi àtwamerica latina.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfreulicherweise wird das thema werbung für pharmazeutische produkte sachlicher, d.h. weniger emotional behandelt.
nel corso della prima lettura, il parlamento europeo ha presentato molte proposte di emendamento su numerosi dettagli, ma anche alcune di fondamentale rilevanza, come ad esempio, le modalità di esecuzione dei congressi scientifici, affinché questi, grazie a grandiose manifestazioni turistiche, non diventino delle vere e proprie campagne promozionali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: