Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
keine aufschlüsselung nach geschlechtern.
i dati non sono disaggregati dal punto di vista del genere.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei einer aufteilung nach geschlechtern
una ripartizione di genere rivela che il 70% delle donne ed il 73% degli uomini voterà, una proporzione uguale di donne ed uomini (il 13%) non lo
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es gibt ungleichheiten zwischen den geschlechtern.
esistono discriminazioni di genere.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fakten für das ungleichgewicht zwischen den geschlechtern
segregazione di genere: i fatti
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir verfügen über keine aufteilungen nach geschlechtern.
non possediamo una classificazione in base al genere.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
diskriminierung nach geschlechtern darf es nicht mehr geben.
inoltre, i deputati sostengono che il periodo di riferimento per
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ii. 1.6 ausgewogenheit zwischen den geschlechtern in führungspositionen
anche una forte organizzazione, meglio se trasversale rispetto agli schieramenti politici, si è mostrata essenziale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das gleichgewicht zwischen den geschlechtern wurde bereits erwähnt.
È stato già detto che ci aspettiamo la parità tra i sessi, ma anche un equili-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gleichberechtigung unter den geschlechtern, sprachliches gleichgewicht und laufbahnstruktur.
i programmi di mobilità e formazione si concentreranno pertanto sullo sviluppo e il trasferimento delle competenze di ricerca, il consolidamento e l'ampliamento delle prospettive professionali dei ricercatori e la promozione dell'eccellenza.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die angaben sollten möglichst nach geschlechtern getrennt aufgeführt werden.
nel procedimento 75/63 (domanda di pronunzia pregiudiziale proposta dal raad van beroep di utrecht) : m.k.h. unger in hoekstra contro bedrijfsvereniging voor detailhandel en ambachten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ungleichheit zwischen den geschlechtern zeigt sich jedoch in den themen der
i temi su cui verte la formazione, ovvero l'addestramento di un particolare insieme di
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er sagte: "wie steht es denn mit den früheren geschlechtern?"
disse: “cosa ne è delle generazioni antiche?”.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
bei der umsetzung der fördermaßnahmen die chancengleichheit zwischen den geschlechtern zu verbessern;
promuovere la parità di opportunità tra donne e uomini nell'applicazione dei fondi;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6.15 auf transparenter gestalteten arbeitsmärkten gibt es mehr gleichstellung zwischen den geschlechtern.
6.15 nei mercati del lavoro più trasparenti si registra una maggiore parità tra donne e uomini.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- fetales körpergewicht, möglichst jeweils getrennt nach geschlechtern und für beide geschlechter
- peso corporeo fetale, preferibilmente per sesso e con i sessi combinati,
Ultimo aggiornamento 2016-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.1.1 es gibt also viele verschiedene arten von ungleichheiten zwischen den geschlechtern.
e ulteriormente aggravati dalla prospettiva di genere.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
geschlecht - unter berücksichtigung des körpergewichtes wurden keine unterschiede zwischen den geschlechtern beobachtet.
sesso - non è stata riscontrata alcuna differenza tra i sessi dopo aggiustamento in base al peso corporeo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
geeignete unterbringung bedeutet, dass es für alleinstehende personen nach geschlechtern getrennte unterkünfte und sanitäranlagen gibt.
un alloggio è considerato idoneo se le persone sole dispongono di un alloggio e di impianti sanitari riservati ai membri del loro sesso.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wir ließen für beide (den ruf) unter den späteren (geschlechtern lauten):
perpetuammo il loro ricordo nei posteri.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
•,t ¿.reduzierung ydes '^abstandesf;zwisçhen /den y geschlechtern ^binsicntliçhs^der
relazione finale - sintesi, giugno 2001
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: