Hai cercato la traduzione di ich guck jetzt wie wir das am be... da Tedesco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Italian

Informazioni

German

ich guck jetzt wie wir das am besten alles machen

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

ich werde sehen, wie wir das am besten hinkriegen.

Italiano

presidente. - la ringraziamo per l'offerta!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich glaube, dazu müssen wir auch überlegen, wie wir das in der Öffentlichkeit am besten präsentieren können.

Italiano

ritengo che dovremmo riflettere sul modo migliore di sensibilizzare l' opinione pubblica.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

in johannesburg müssen wir den schwerpunkt darauf legen, wie wir das ziel der nachhaltigen entwicklung am besten erreichen.

Italiano

a johannesburg, dobbiamo concentrarci su come meglio raggiungere l'obiettivo dello sviluppo sostenibile.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die diskussion konzentriert sich auf die frage, wie wir das produktionspotential der gemeinschaft am besten in einklang mit dem bedarf bringen können.

Italiano

mi compiaccio inoltre del fatto che tale materia sia ora all'esame poiché —come ha già detto il signor andriessen — gli sviluppi dei prezzi per quanto riguarda i diversi fattori di produzione mostrano fortunatamente una tendenza discendente in molte parti della co munità.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das ist bereits unsere politik, und bei den diskussionen in evian am vergangenen wochenende ging es wesentlich darum, wie wir das in der praxis am besten erreichen können.

Italiano

e' già la nostra politica e le discussioni di questo fine settimana a evian si sono concentrate su come realizzare questo obiettivo nella pratica.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die frage ist: wie können wir das am besten? sollen sich beamte oder sollen sich parlamentarier zusammensetzen, um einen solchen versuch zu unternehmen?

Italiano

nostri obiettivi sono la sicurezza e la pace, ma sappiamo anche che è ancora da dimostrare che, per assicurarli, basti una « deterrenza » crescente.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie wir das am besten bewerkstelligen, möchte ich mit den teilnehmern in heidelberg besprechen", sagte die für justiz, grundrechte und unionsbürgerschaft zuständige vizepräsidentin der europäischen kommission.

Italiano

intendo discutere con coloro che parteciperanno all'incontro di heidelberg il modo migliore per realizzare questo obiettivo ", ha dichiarato la vicepresidente della commissione europea responsabile della giustizia, dei diritti fondamentali e della cittadinanza.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

wir müssen uns hierzu in zukunft überlegen, wie wir das kriterium der hilfe zur konsolidierung einer demokratischen und unabhängigen presse im rahmen unserer kooperationsprogramme mit den entwicklungsländern am besten berücksichtigen können."

Italiano

in futuro, infatti, dobbiamo riflettere su quale sia la maniera migliore di incorporare il criterio del sostegno al consolidamento di una stampa democratica e indipendente nel quadro dei nostri programmi di cooperazione con i paesi in via di sviluppo."

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

deswegen müssen wir uns gerade in solchen zeiten überlegen, wie wir das erreichte am besten wahren, wie wir die erosion der europäischen gemeinschaft als rechtsgemeinschaft verhindern können, denn das fundament der europäischen gemeinschaft ist die rechtsgemeinschaft.

Italiano

mi riferisco a due osservazioni fatte dall'onorevole nord e dall'onorevole pannella. qui non si tien conto del fatto che la commissione per la verifica dei poteri è l'unica commissione di questo parlamento la cui competenza sia esplicitamente limitata, e non soltanto a un campo determinato.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gegenseitige zugeständnisse werden notwendig sein, und wenn wir sie erreichen wollen, können wir das am besten, wenn wir offen sind und erkennen, daß alle länder ihren beitrag zum wohle der gemein schaft leisten und dazu manchmal ihre eigenen nationalen positionen aufgeben müssen.

Italiano

alcuni prodotti agricoli resteranno, nel frattempo, esclusi dall'abolizione delle tariffe, ma anche per questi potrà essere presa in considerazione, in alcuni casi, una liberalizzazione parziale e si dovrà prevedere una revisione a scadenze regolari.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die präsidentin. - da kein einvernehmen darüber besteht, direkt artikel 103 bzw. artikel 50 der geschäftsordnung anzuwenden, schlage ich ihnen vor, daß wir jetzt, wie wir das gewöhnlich tun, zunächst über den vorschlag für einen beschluß abstimmen und dann weitersehen.

Italiano

nonostante le intenzioni dichiarate, lei non ha fatto progredire nessuna delle questioni oggetto di decisioni di principio nel vertice di bruxelles del febbraio 1988, cioè le questioni dell'interprofessione, dell'incorporazione dei cereali negli alimenti per il bestiame, degli impieghi non alimentari dei prodotti agricoli.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gerade die fortbildungsmaßnahmen werden immer wichtiger, und deshalb sollten wir uns auch darauf konzentrieren, wie wir das wissen am besten vermitteln können. durch e-learning- wie der allgemeine fachbegriff ist-, aber ich glaube noch weit mehr mit e-entertainment.

Italiano

in particolare, l' aggiornamento assume un' importanza crescente, dovremmo pertanto cercare di dedicarci alla ricerca delle migliori modalità della trasmissione del sapere, tramite l' e-learning- il termine tecnico generale- o, in modo molto più efficace, con l' e-entertainment.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

an dererseits möchte ich in dieser debatte deutlich machen, daß die kommission über den vorschlag, alle eingereichten beihilfeanträge auch tatsächlich in den bericht aufzunehmen, erst einmal beraten muß. sie ist bereit, hier eine möglichst weitreichende offenlegung anzustreben, aber ich hätte gern, daß man mir etwas zeit läßt, um über die form, in der wir das am besten tun können, nachdenken zu können.

Italiano

io credo che questo problema debba essere studiato attentamente, perchè esistono diverse circostanze, non per la concorrenza fra imprese pubbliche e private, bensì per la completa distorsione, come ha detto l'onorevole berkhouwer, causata dagli aiuti pubblici alle industrie nazionalizzate nonché dalle leggi previdenziali e sa il cielo da quali altri fattori, che impediscono alle imprese interessate lo sviluppo del mercato libero in cui so che desidererebbero operare.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es scheint mir sehr angemessen, die debatten über den friedensprozess im nahen osten mit dem neuen schwung zu verbinden, den wir dem barcelona-prozess seitens der europäischen union verleihen wollen, so wie wir das am heutigen nachmittag tun und wie es kommissar patten getan hat. denn sicher besteht der beste beitrag zum friedensprozess, den europa gegenwärtig leisten kann, darin, den geist der euro-mittelmeer-kooperation lebendig zu halten, seine lebenskraft zu stärken und seine entwicklung von politischem druck fern zu halten.

Italiano

mi sembra molto pertinente vincolare i dibattiti sul processo di pace in medio oriente al nuovo impulso che vogliamo dare, in quanto unione europea, al processo di barcellona, così come stiamo facendo questo pomeriggio e come lo ha fatto il commissario patten, perché sicuramente il maggior contributo che in questo momento l' europa può dare al processo di pace è mantenere vivo lo spirito della cooperazione euromediterranea, rafforzandone la vitalità e continuando a svilupparla indipendentemente dalle pressioni politiche.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,182,256 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK