You searched for: ich guck jetzt wie wir das am besten alles... (Tyska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Italian

Info

German

ich guck jetzt wie wir das am besten alles machen

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Italienska

Info

Tyska

ich werde sehen, wie wir das am besten hinkriegen.

Italienska

presidente. - la ringraziamo per l'offerta!

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich glaube, dazu müssen wir auch überlegen, wie wir das in der Öffentlichkeit am besten präsentieren können.

Italienska

ritengo che dovremmo riflettere sul modo migliore di sensibilizzare l' opinione pubblica.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

in johannesburg müssen wir den schwerpunkt darauf legen, wie wir das ziel der nachhaltigen entwicklung am besten erreichen.

Italienska

a johannesburg, dobbiamo concentrarci su come meglio raggiungere l'obiettivo dello sviluppo sostenibile.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die diskussion konzentriert sich auf die frage, wie wir das produktionspotential der gemeinschaft am besten in einklang mit dem bedarf bringen können.

Italienska

mi compiaccio inoltre del fatto che tale materia sia ora all'esame poiché —come ha già detto il signor andriessen — gli sviluppi dei prezzi per quanto riguarda i diversi fattori di produzione mostrano fortunatamente una tendenza discendente in molte parti della co munità.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das ist bereits unsere politik, und bei den diskussionen in evian am vergangenen wochenende ging es wesentlich darum, wie wir das in der praxis am besten erreichen können.

Italienska

e' già la nostra politica e le discussioni di questo fine settimana a evian si sono concentrate su come realizzare questo obiettivo nella pratica.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die frage ist: wie können wir das am besten? sollen sich beamte oder sollen sich parlamentarier zusammensetzen, um einen solchen versuch zu unternehmen?

Italienska

nostri obiettivi sono la sicurezza e la pace, ma sappiamo anche che è ancora da dimostrare che, per assicurarli, basti una « deterrenza » crescente.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wie wir das am besten bewerkstelligen, möchte ich mit den teilnehmern in heidelberg besprechen", sagte die für justiz, grundrechte und unionsbürgerschaft zuständige vizepräsidentin der europäischen kommission.

Italienska

intendo discutere con coloro che parteciperanno all'incontro di heidelberg il modo migliore per realizzare questo obiettivo ", ha dichiarato la vicepresidente della commissione europea responsabile della giustizia, dei diritti fondamentali e della cittadinanza.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

wir müssen uns hierzu in zukunft überlegen, wie wir das kriterium der hilfe zur konsolidierung einer demokratischen und unabhängigen presse im rahmen unserer kooperationsprogramme mit den entwicklungsländern am besten berücksichtigen können."

Italienska

in futuro, infatti, dobbiamo riflettere su quale sia la maniera migliore di incorporare il criterio del sostegno al consolidamento di una stampa democratica e indipendente nel quadro dei nostri programmi di cooperazione con i paesi in via di sviluppo."

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

deswegen müssen wir uns gerade in solchen zeiten überlegen, wie wir das erreichte am besten wahren, wie wir die erosion der europäischen gemeinschaft als rechtsgemeinschaft verhindern können, denn das fundament der europäischen gemeinschaft ist die rechtsgemeinschaft.

Italienska

mi riferisco a due osservazioni fatte dall'onorevole nord e dall'onorevole pannella. qui non si tien conto del fatto che la commissione per la verifica dei poteri è l'unica commissione di questo parlamento la cui competenza sia esplicitamente limitata, e non soltanto a un campo determinato.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gegenseitige zugeständnisse werden notwendig sein, und wenn wir sie erreichen wollen, können wir das am besten, wenn wir offen sind und erkennen, daß alle länder ihren beitrag zum wohle der gemein schaft leisten und dazu manchmal ihre eigenen nationalen positionen aufgeben müssen.

Italienska

alcuni prodotti agricoli resteranno, nel frattempo, esclusi dall'abolizione delle tariffe, ma anche per questi potrà essere presa in considerazione, in alcuni casi, una liberalizzazione parziale e si dovrà prevedere una revisione a scadenze regolari.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die präsidentin. - da kein einvernehmen darüber besteht, direkt artikel 103 bzw. artikel 50 der geschäftsordnung anzuwenden, schlage ich ihnen vor, daß wir jetzt, wie wir das gewöhnlich tun, zunächst über den vorschlag für einen beschluß abstimmen und dann weitersehen.

Italienska

nonostante le intenzioni dichiarate, lei non ha fatto progredire nessuna delle questioni oggetto di decisioni di principio nel vertice di bruxelles del febbraio 1988, cioè le questioni dell'interprofessione, dell'incorporazione dei cereali negli alimenti per il bestiame, degli impieghi non alimentari dei prodotti agricoli.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gerade die fortbildungsmaßnahmen werden immer wichtiger, und deshalb sollten wir uns auch darauf konzentrieren, wie wir das wissen am besten vermitteln können. durch e-learning- wie der allgemeine fachbegriff ist-, aber ich glaube noch weit mehr mit e-entertainment.

Italienska

in particolare, l' aggiornamento assume un' importanza crescente, dovremmo pertanto cercare di dedicarci alla ricerca delle migliori modalità della trasmissione del sapere, tramite l' e-learning- il termine tecnico generale- o, in modo molto più efficace, con l' e-entertainment.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

an dererseits möchte ich in dieser debatte deutlich machen, daß die kommission über den vorschlag, alle eingereichten beihilfeanträge auch tatsächlich in den bericht aufzunehmen, erst einmal beraten muß. sie ist bereit, hier eine möglichst weitreichende offenlegung anzustreben, aber ich hätte gern, daß man mir etwas zeit läßt, um über die form, in der wir das am besten tun können, nachdenken zu können.

Italienska

io credo che questo problema debba essere studiato attentamente, perchè esistono diverse circostanze, non per la concorrenza fra imprese pubbliche e private, bensì per la completa distorsione, come ha detto l'onorevole berkhouwer, causata dagli aiuti pubblici alle industrie nazionalizzate nonché dalle leggi previdenziali e sa il cielo da quali altri fattori, che impediscono alle imprese interessate lo sviluppo del mercato libero in cui so che desidererebbero operare.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es scheint mir sehr angemessen, die debatten über den friedensprozess im nahen osten mit dem neuen schwung zu verbinden, den wir dem barcelona-prozess seitens der europäischen union verleihen wollen, so wie wir das am heutigen nachmittag tun und wie es kommissar patten getan hat. denn sicher besteht der beste beitrag zum friedensprozess, den europa gegenwärtig leisten kann, darin, den geist der euro-mittelmeer-kooperation lebendig zu halten, seine lebenskraft zu stärken und seine entwicklung von politischem druck fern zu halten.

Italienska

mi sembra molto pertinente vincolare i dibattiti sul processo di pace in medio oriente al nuovo impulso che vogliamo dare, in quanto unione europea, al processo di barcellona, così come stiamo facendo questo pomeriggio e come lo ha fatto il commissario patten, perché sicuramente il maggior contributo che in questo momento l' europa può dare al processo di pace è mantenere vivo lo spirito della cooperazione euromediterranea, rafforzandone la vitalità e continuando a svilupparla indipendentemente dalle pressioni politiche.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,781,328,412 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK