Hai cercato la traduzione di keltern da Tedesco a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

keltern

Italiano

keltern

Ultimo aggiornamento 2014-02-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

- keltern:

Italiano

- della torchiatura:

Ultimo aggiornamento 2017-02-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

keltern von früchten

Italiano

torchiatura di frutta

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

— traubenmühlen mit abbeervorrichrung und kontinuierliche keltern, ausgenommen teile

Italiano

— pigiatrici-sgrappolatrici e torchi continui per uve, escluse le loro pani e pezzi staccati

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

— traubenmuhlen mit abbeervonichtijngund kontinuierliche keltern, ausgenommen teile davon

Italiano

— piguirici­sgrappolatnci e torchi continui per uve, escluse le loro pani e pezzi staccai

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

der eine von ihnen sagte: «ich sah mich wein keltern.»

Italiano

uno di loro disse: “mi sono visto [in sogno] mentre schiacciavo dell'uva...”.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

b) keltern, umfüllen, klären und filtern nach traditionellen verfahren.

Italiano

b) le pratiche tradizionali di spremitura, travaso, chiarificazione, filtraggio

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

— traubenmuhlen mit abbeenorrich tung und kontinuierliche keltern, ausgenommen teile davon

Italiano

— pigiainci­sgjappolatnci e torchi continui per uve, escluse le loro parti e pezzi staccati

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

— traubenmühlen mit abbeervorrichtung und kontinuierliche keltern, ausge nommen teile davon

Italiano

— pigiatrici-sgrappolatrici e torchi continui per uve. escluse le loro parti e pezzi staccati cati

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

daß die tenne voll korn werden und die keltern Überfluß von most und Öl haben sollen.

Italiano

le aie si riempiranno di grano e i tini traboccheranno di mosto e d'olio

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

danach wird dann ein jahr kommen, in dem die menschen regen haben und in dem sie keltern werden.»

Italiano

dopo di ciò verrà un'annata in cui gli uomini saranno soccorsi e andranno al frantoio”.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

dann kommt danach ein jahr, in dem den menschen (mit regen) geholfen wird und in dem sie keltern.

Italiano

dopo di ciò verrà un'annata in cui gli uomini saranno soccorsi e andranno al frantoio”.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

freude und wonne ist aus dem felde weg und aus dem lande moab, und man wird keinen wein mehr keltern; der weintreter wird nicht mehr sein lied singen

Italiano

sono scomparse la gioia e l'allegria dai frutteti e dalla regione di moab. e' sparito il vino nei tini, non pigia più il pigiatore, il canto di gioia non è più canto di gioia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

daß freude und wonne im felde aufhört, und in den weinbergen jauchzt noch ruft man nicht. man keltert keinen wein in den keltern; ich habe dem gesang ein ende gemacht.

Italiano

sono scomparse gioia e allegria dai frutteti; nelle vigne non si levano più lieti clamori, né si grida più allegramente. il vino nei tini nessuno lo ammosta, l'evviva di gioia è cessato

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die berge werden von süßem wein triefen, und alle hügel werden fruchtbar sein.

Italiano

ecco, verranno giorni, - dice il signore - in cui chi ara s'incontrerà con chi miete e chi pigia l'uva con chi getta il seme; dai monti stillerà il vino nuovo e colerà giù per le colline

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

im landkreis enzkreis: birkenfeld, eisingen, illingen, ispringen, kämpfelbach, keltern, kieselbronn, knittlingen, königsbach-stein, maulbronn, mühlacker neuenbürg, neulingen, Ölbronn-dürrn, Ötisheim, remchingen, sternenfels, straubenhardt

Italiano

nel landkreis enzkreis: birkenfeld, eisingen, illingen, ispringen, kämpfelbach, keltern, kieselbronn, knittlingen, königsbach-stein, maulbronn, mühlacker neuenbürg, neulingen, Ölbronn-dürrn, Ötisheim, remchingen, sternenfels, straubenhardt

Ultimo aggiornamento 2016-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,631,199 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK