Hai cercato la traduzione di mitteilungsvorschriften da Tedesco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Italian

Informazioni

German

mitteilungsvorschriften

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

melde- und mitteilungsvorschriften

Italiano

regole in materia di notifica e comunicazione

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es gelten die verfahrens- und mitteilungsvorschriften der richtlinie 89/608/ewg des rates47.

Italiano

le norme e le procedure d'informazione di cui alla direttiva 89/608/cee del consiglio47 si applicano ai fini del presente regolamento.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

unterschiedliche mitteilungsvorschriften der mitgliedstaaten führen zu höheren haftungsrisiken und rechtlichen risiken sowie hohen compliance-kosten für grenzüberschreitend tätige anleger

Italiano

norme di notifica divergenti tra stati membri, con maggiori rischi di responsabilità e normativi ed elevati costi di messa in conformità per gli investitori transfrontalieri

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ist angezeigt, für bestimmte ansteckende krankheiten, die auf zuchtwild übergreifen können, dieselben mitteilungsvorschriften zu erlassen wie für die anderen haustiere.

Italiano

che è opportuno esigere per determinate malattie contagiose della selvaggina di allevamento le stesse informazioni richieste per gli altri animali domestici;

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

unterliegt die betreffende art einer nach artikel 13 anerkannten fangdokumentationsregelung einer regionalen fischereiorganisation, so kann das oben genannte dokument durch die wiederausfuhrbescheinigung dieser fangdokumentationsregelung ersetzt werden, sofern das drittland seine mitteilungsvorschriften entsprechend erfüllt hat.

Italiano

qualora le specie in questione formino oggetto di un sistema di documentazione delle catture di un'organizzazione regionale di gestione della pesca, riconosciuto ai sensi dell'articolo 13, il documento di cui sopra può essere sostituito da un certificato di riesportazione di tale sistema di documentazione delle catture, a condizione che il paese terzo si sia conformato conseguentemente ai suoi obblighi di notifica.

Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die unterschiede in den mitteilungsvorschriften der einzelnen mitgliedstaaten, insbesondere in bezug auf die zusammenrechnung gehaltener aktien und gehaltener finanzinstrumente, führen zu höheren kosten und schaffen rechtsunsicherheit für anleger, die an grenzüberschreitenden tätigkeiten beteiligt sind.

Italiano

norme di notifica differenti tra stati membri, in particolare riguardanti l’aggregazione delle partecipazioni azionarie con quelle in strumenti finanziari, determinano un aumento dei costi e incertezze di carattere giuridico per gli investitori partecipanti in attività transfrontaliere.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

eine wiederausfuhrbescheinigung, die in einklang mit der für die zwecke dieser verordnung anerkannten fangdokumentationsregelung einer regionalen fischereiorganisation gemäß artikel 14 validiert wurde, sofern der verarbeitungsstaat die mitteilungsvorschriften für die bestätigung von wiederausfuhrbescheinigen erfüllt hat.

Italiano

un certificato di riesportazione convalidato in conformità del sistema di documentazione delle catture adottato da un'organizzazione regionale di gestione della pesca, riconosciuto ai fini del presente regolamento ai sensi dell'articolo 14, a condizione che lo stato di trasformazione si sia conformato ai suoi obblighi di notifica per la convalida dei certificati di riesportazione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

um eine anpassung an den technischen fortschritt vornehmen und motoren einführen zu können, die der stufe iii b entsprechen, müssen deshalb maßnahmen ergriffen werden, um zu vermeiden, dass die anwendung des flexibilitätssystems durch für solche motoren nicht sachgerechte mitteilungsvorschriften behindert wird.

Italiano

l'adattamento al progresso tecnico per consentire l'introduzione di motori conformi alle prescrizioni della fase iii b deve pertanto essere accompagnato da misure volte a evitare che il ricorso al regime di flessibilità sia ostacolato da obblighi di notifica non più adeguati in rapporto all'introduzione di questi motori.

Ultimo aggiornamento 2017-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die richtlinie 82/894/ewg des rates vom 21. dezember 1982 über die mitteilung von viehseuchen in der gemeinschaft (4), zuletzt geändert durch die richtlinie 89/162/ewg (5), legt die art und weise der mitteilung der tierseuchen in der gemeinschaft im einzelnen fest. es ist angezeigt, für bestimmte ansteckende krankheiten, die auf zuchtwild übergreifen können, dieselben mitteilungsvorschriften zu erlassen wie für die anderen haustiere.

Italiano

considerando che la direttiva 82/894/cee del consiglio, del 21 dicembre 1982, concernente la notifica delle malattie di animali nella comunità (4), modificata da ultimo dalla direttiva 89/162/cee (5), stabilisce le norme per la notifica delle malattie degli animali nella comunità; che è opportuno esigere per determinate malattie contagiose della selvaggina di allevamento le stesse informazioni richieste per gli altri animali domestici;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,159,835 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK