Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
und damit muss jetzt begonnen werden.
e dobbiamo cominciare a farlo ora.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lieferungen könnenzusammengefaßt und damit die kapazitätsauslastungverbessert werden.
le partite di merce possono essere unificate in modo da sfruttare adeguatamente la capacitàdi carico.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ministerrat und damit
le richieste di adesione ad esprit sono state quattro volte superio
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und damit ihr begreift.
rifletterete dunque?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
87 und damit zur modulierung physiologischer aktivierung angesehen werden.
- controllo della situazione di stimolo;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und damit zusammenhÄngender dokumente
compendio della legislazione comunitaria e documenti connessi
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
damit müssen wir leben, und damit werden wir auch leben.
a mio avviso, è di gran lunga preferibile il sistema misto che prevede un'accisa ad valorem ed un'accisa specifica.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
) und damit zwischen benthos(
), e quindi tra organismi bentonici( m e ro plancton (
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
standardnummer und damit verbundene abkürzungen
numero di servizio ed abbreviazioni connesse
Ultimo aggiornamento 2017-02-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der erhebung sollten einzelstaatliche erfahrungen und damit größenvorteile genutzt werden.
l'indagine dovrebbe fondarsi su realizzazioni nazionali per beneficiare di economie di scala.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem soll der informationsaustausch erleichtert und damit eine zügigere arzneimittelentwicklung ermöglicht werden.
allo stesso tempo mirano a consentire uno scambio più agevole delle informazioni che accelererà lo sviluppo dei farmaci.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aktienemissionen, wie oben erwähnt, und damit verbundene dienstleistungen werden immer häufiger.
cosi', ad es. per l'istituto mobiliare italiano (imi), il cui capitale è indirettamente in mano dello stato, si indicano per il i9Ó8 partecipazioni industriali per un totale di 35 miliardi di lire, che rappresentano un terzo del capitale sociale. (70)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
europäischen industrie verbessert, das wirtschaftwachstum erhöht und damit mehr arbeitsplätze geschaffen werden.
può il consiglio indicare quali nuove iniziative devono essere avanzate a livello di unione europea per ridune la quantità di formulari e di regolamentazioni inutili, al fine di incrementare la creazione di posti di lavoro nelle piccole imprese e in quelle di modeste dimensioni?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die integration der kinder und damit auch ihrer eltern würde damit unmöglich werden.
questo è lo scopo di questa relazione e queste sono le ragioni per cui io la condivido.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brandfall tragfähig bleibenden steg streckenweise verschweisst und damit stahlrpofil und beton verdübelt werden.
malgrado le severe mi sure protettive prese finora, il numero degli incendi e l'enti tà dei danni causati, nella germania federale, sono triplicati nel periodo dal 1970 al 1977.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese richtlinien, und damit die position der arbeitnehmer bei umstrukturierungen, müssen gestärkt werden.
rafforzando tali direttive, potremo rafforzare la posizione dei lavoratori nei casi di ristrutturazione.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
verdächtige nachrichten werden isoliert und damit am eindringen gehindert.
i messaggi sospetti vengono messi in quarantena e non oltrepassano il perimetro della rete.
Ultimo aggiornamento 2016-11-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
tätigkeiten werden auf das rückversicherungsgeschäft und damit verbundene tätigkeiten beschränkt.
l’impresa deve inoltre limitare il suo oggetto sociale alle attività di riassicurazione e alle operazioni connesse.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wahrscheinlichkeit, dass die ziele erreicht werden, und damit verbundener nutzen
probabilità di conseguire gli obiettivi e i benefici corrispondenti
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das plenum soll politisch relevanter werden und damit auch mehr gewicht haben.
tutti questi argomenti debbono essere respinti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: