Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in den gymnasien hingegen ist französisch die unterrichtssprache.
dico a voi tutti, onorevoli colleghi, che oggi è arrivato il momento di essere realisti e di lasciare, in nome del cielo, la retorica a casa !
sie erhalten im rahmen des regulären stundenplans spezielle förderung für den erwerb der unterrichtssprache.
la maggior parte dei paesi adotta le stesse raccomandazioni a livello primario (figura e6a) o secondario generale obbligatorio (figura e6b). quando le norme differiscono, il numero è maggiore al livello secondario (ad eccezione della slovacchia).
das diploma supplement wird in der regel auf englisch oder in der unterrichtssprache und auf englisch ausgestellt
il supplemento al diploma è generalmente rilasciato in inglese o nella lingua ufficiale dell’istruzione e in inglese
außerdem werden der unterricht in slowenisch und mit slowenisch als unterrichtssprache sowie die lehrerbildung geregelt.
si regola quindi l'insegnamento dello e in sloveno nonché la formazione degli insegnanti.
bulgarien beschränkt diese bedingung auf den nachweis ausreichender kenntnisse der unterrichtssprache des im ausland belegten studiengangs.
esistono anche convenzioni con delle banche. lettonia: la figura rappresenta la situazione degli studenti che non beneficiano di posti sovvenzionati (77% in totale).
hiervon ausgehend wurden in den schulen sprachunterrichtsprogramme eingeführt und gleichzeitig weiterbildungsaufenthalte für lehrer im land ihrer unterrichtssprache finanziert.
il cedefop è istituito dalla comunità nel febbraio del 1975.
dies gilt insbesondere für schulen, an denen ein hoher anteil der schülerbevölkerung zu hause eine andere sprache spricht als die unterrichtssprache.
un’alta percentuale di alunni a casa parla una lingua diversa da quella di insegnamento.