Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dies wäre unbillig oder unverhältnismäßig.
la parte soccombente sopporta le spese processuali.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das vorgehen israels war unverhältnismäßig.
l’ azione di israele è stata sproporzionata.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
einzelbeihilfen einen unverhältnismäßig großen teil des
tuttavia il censimento rivela un netto aumento del volume di aiuti erogati nel contesto di casi ad hoc, mentre il volume di aiuti accordati nel quadro di regimi è in costante diminuzione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das fragliche fahrverbot ist jedoch unverhältnismäßig.
un regolamento del land tirolo
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
35 und 36 unangemessen restriktiv oder unverhältnismäßig sind.
36 siano indebitamente restrittive o sproporzionate.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ursache: unverhältnismäßig aufwendige und unflexible verfahren
cause: procedure esageratamente complesse e inflessibili
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darüber hinaus scheint eine mehrheit unverhältnismäßig hoch.
inoltre, la maggioranza parrebbe esageratamente elevata.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- mit unverhältnismäßig hohen kosten verbunden und/oder
- comporta costi sproporzionati, e/o
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vor diesem hintergrund ist ein vollständiges verbot unverhältnismäßig.
in questo contesto, un divieto totale è sproporzionato.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
796/81 und 1755/81 gesetzt hatte, unverhältnismäßig.
l'avvocato generale f.g. jacobs ha presentato le sue conclusioni all'udienza della sesta sezione dell'11 luglio 1991
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(ii) unverhältnismäßig hohe kosten und belastungen zu verringern.
ii) riduzione di costi e oneri sproporzionati.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine beihilfe darf den freien wettbewerb nicht unverhältnismäßig verzerren.
l'aiuto non deve causare indebite distorsioni della concorrenza.
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der aufwand, diese umfassend zu analysieren, wäre unverhältnismäßig hoch.
l'analisi completa di tali isomeri sarebbe sproporzionata, in quanto solo l'hch alfa, beta e gamma è importante sotto il profilo tossicologico.
Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kennzeichnung von als verarbeitungshilfsstoff eingesetzten lebensmittelenzymen wäre daher unverhältnismäßig.
l'etichettatura degli enzimi alimentari utilizzati come coadiuvanti tecnologici sarebbe quindi sproporzionata.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die angefochtene entscheidung sei daher unverhältnismäßig und somit rechtswidrig gewesen.
al contrario, essa trae origine da un'impostazione identica a quella risultante dal tenore letterale del documento di lavoro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den unternehmen mit niedrigen zöllen wurden somit unverhältnismäßig hohe quoten zuerkannt.
così alle società cui sono stati imposti dazi poco elevati, sono state attribuite quote sproporzionatamente alte.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gewesen, deren bestellungen gegenüber dem vorjahr unverhältnismäßig stark angestiegen seien.
e' controverso tra le parti se questi comportamenti abbiano o meno la natura di un accordo ai sensi dell'art. 85, n.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2) senkung/beseitigung unverhältnismäßig hoher betriebskosten für emittenten und anleger.
2) ridurre/eliminare gli ingiustificati costi operativi elevati che pesano su emittenti e investitori.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2) senkung/beseitigung unverhältnismäßig hoher operativer kosten für emittenten und anleger.
2) ridurre/eliminare gli ingiustificati costi operativi elevati che pesano su emittenti e investitori.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine unverhältnismäßige belastung der unternehmen, insbesondere der kmu, vermeiden"2.
evitare di imporre oneri eccessivi alle imprese, soprattutto alle pmi2.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta