Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
krieg und frieden
bellum et pax
Ultimo aggiornamento 2014-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
das ergebnis von krieg und frieden
ex bello pax
Ultimo aggiornamento 2021-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
leben und frieden
Ultimo aggiornamento 2021-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gnade sei mit euch und frieden
equus albus
Ultimo aggiornamento 2019-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sie schlafen gehen und frieden requiscam
iri pace-dormiam et requiscam
Ultimo aggiornamento 2012-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gott gebe euch viel barmherzigkeit und frieden und liebe!
misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn sie werden dir langes leben und gute jahre und frieden bringen;
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tib
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(von krieg und raub hatten sie es geheiligt, zu bessern das haus des herrn.)
de bellis et manubiis proeliorum quae consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi domin
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und friede auf erden
terra pax
Ultimo aggiornamento 2019-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
herrlichkeit und friede sei dir
vobis
Ultimo aggiornamento 2022-12-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gnade sei mit euch und friede
venerabiles fratres nostri,
Ultimo aggiornamento 2019-05-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
denn mein bund war mit ihm zum leben und frieden, und ich gab ihm die furcht, daß er mich fürchtete und meinen namen scheute.
pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und friede auf erden bei den menschen
bonae voluntatis
Ultimo aggiornamento 2019-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
der gott aber der hoffnung erfülle euch mit aller freude und frieden im glauben, daß ihr völlige hoffnung habet durch die kraft des heiligen geistes.
deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute spiritus sanct
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lieben und hassen, streit und friede hat seine zeit.
tempus dilectionis et tempus odii tempus belli et tempus paci
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nach der vorsehung gottes, des vaters, durch die heiligung des geistes, zum gehorsam und zur besprengung mit dem blut jesu christi: gott gebe euch viel gnade und frieden!
secundum praescientiam dei patris in sanctificatione spiritus in oboedientiam et aspersionem sanguinis iesu christi gratia vobis et pax multiplicetu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber fleischlich gesinnt sein ist der tod, und geistlich gesinnt sein ist leben und friede.
nam prudentia carnis mors prudentia autem spiritus vita et pa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich wandte mich und sah unter der sonne, dass nicht den schnellen der lauf gehört und nicht den helden der krieg und auch nicht den weisen das brot und auch nicht den verständigen der reichtum und auch nicht den kenntnisreichen die gunst; denn zeit und schicksal trifft sie alle.
verti me ad aliud, et vidi sub sole nec velocium esse cursum, nec fortium bellum, nec sapientium panem, nec doctorum divitias, nec artificum gratiam; sed tempus casumque in omnibus.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!
gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
aber die amtleute sollen mit dem volk reden und sagen: welcher ein neues haus gebaut hat und hat's noch nicht eingeweiht, der gehe hin und bleibe in seinem hause, auf daß er nicht sterbe im krieg und ein anderer weihe es ein.
duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: