Hai cercato la traduzione di stehlen da Tedesco a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Latino

Informazioni

Tedesco

stehlen

Latino

abigo

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Tedesco

ihr sollt nicht stehlen noch lügen noch fälschlich handeln einer mit dem andern.

Latino

non facietis furtum non mentiemini nec decipiet unusquisque proximum suu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Tedesco

wo der wirt ein dieb ist, ist es schwer, etwas wegzuschaffen (zu stehlen).

Latino

hospes ubi fur est, durum est, subducere quidquam

Ultimo aggiornamento 2014-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

darum siehe, ich will an die propheten, spricht der herr, die mein wort stehlen einer dem andern.

Latino

propterea ecce ego ad prophetas ait dominus qui furantur verba mea unusquisque a proximo su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

sammelt euch aber schätze im himmel, da sie weder motten noch rost fressen und da die diebe nicht nachgraben noch stehlen.

Latino

thesaurizate autem vobis thesauros in caelo ubi neque erugo neque tinea demolitur et ubi fures non effodiunt nec furantu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ihr sollt euch nicht schätze sammeln auf erden, da sie die motten und der rost fressen und da die diebe nachgraben und stehlen.

Latino

nolite thesaurizare vobis thesauros in terra ubi erugo et tinea demolitur ubi fures effodiunt et furantu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

nun lehrst du andere, und lehrst dich selber nicht; du predigst, man solle nicht stehlen, und du stiehlst;

Latino

qui ergo alium doces te ipsum non doces qui praedicas non furandum furari

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

darum befiehl, daß man das grab verwahre bis an den dritten tag, auf daß nicht seine jünger kommen und stehlen ihn und sagen dem volk: er ist auferstanden von den toten, und werde der letzte betrug ärger denn der erste.

Latino

iube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis et erit novissimus error peior prior

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da sprach er zu ihm: welche? jesus aber sprach: "du sollst nicht töten; du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch zeugnis geben;

Latino

dicit illi quae iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dice

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,033,247,658 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK