Hai cercato la traduzione di wenn der ellbogen contusio da Tedesco a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Latino

Informazioni

Tedesco

wenn der ellbogen contusio

Latino

contusio cubiti sin

Ultimo aggiornamento 2016-11-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

aber wenn der ellbogen

Latino

lux curbiti sin.ipse.repos.op

Ultimo aggiornamento 2020-07-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

kann nicht, wenn der ellbogen

Latino

cont costae

Ultimo aggiornamento 2021-05-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wenn der

Latino

quod ubi

Ultimo aggiornamento 2020-10-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

es geschehe gerechtigkeit, auch wenn der himmel einstürzt

Latino

fiat justitia ruat caelum

Ultimo aggiornamento 2021-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wenn der berg heute, da jeder haushalt richtig ist

Latino

hodie cum cumitibus ad montem palatium properavi

Ultimo aggiornamento 2021-01-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da ich gesichte betrachtete in der nacht, wenn der schlaf auf die leute fällt,

Latino

in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homine

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wenn der staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die schollen aneinander kleben?

Latino

quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

es ist ein elendes werk, dann endlich den brunnen zu graben, wenn der durst den rachen erreicht

Latino

miserum est opus, igitur demum fodere puteum, ubi sitis fauces tenet

Ultimo aggiornamento 2014-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ein lied im höhern chor. wenn der herr die gefangenen zions erlösen wird, so werden wir sein wie die träumenden.

Latino

canticum graduum salomonis nisi dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der jünger ist nicht über seinen meister; wenn der jünger ist wie sein meister, so ist er vollkommen.

Latino

non est discipulus super magistrum perfectus autem omnis erit sicut magister eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn ein testament wird fest durch den tod; es hat noch nicht kraft, wenn der noch lebt, der es gemacht hat.

Latino

testamentum enim in mortuis confirmatum est alioquin nondum valet dum vivit qui testatus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und wenn der brief bei euch gelesen ist, so schafft, daß er auch in der gemeinde zu laodizea gelesen werde und daß ihr den von laodizea lest.

Latino

et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in laodicensium ecclesia legatur et eam quae laodicensium est vos legati

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und wenn der herr die feinde davids ausrotten wird, einen jeglichen aus dem lande, so reiße du deine barmherzigkeit nicht von meinem hause ewiglich.

Latino

non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

deine wächter rufen laut mit ihrer stimme und rühmen miteinander; denn man wird's mit augen sehen, wenn der herr zion bekehrt.

Latino

vox speculatorum tuorum levaverunt vocem simul laudabunt quia oculum ad oculum videbunt cum converterit dominus sio

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das sollt ihr aber wissen: wenn der hausvater wüßte, welche stunde der dieb kommen wollte, so würde er ja wachen und nicht in sein haus brechen lassen.

Latino

illud autem scitote quoniam si sciret pater familias qua hora fur venturus esset vigilaret utique et non sineret perfodiri domum sua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn wenn der gerechte sich kehrt von seiner gerechtigkeit und tut böses, so muß er sterben; er muß aber um seiner bosheit willen, die er getan hat, sterben.

Latino

cum enim averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem morietur in eis in iniustitia quam operatus est morietu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wenn der gefangene kapitän von ihren tausend vielen tränen obsecravisset hat und feststellt, dass es an sich nicht schlimmer ist, ist es, dass sie bereits versprochen haben, sie in ein paar tagen aufzulösen.

Latino

cum captivi tribunum multis lacrimis obsecravissent, ne gravius in se animadverteret, se eos paucis diebus dimissurum esse pollicitus est.

Ultimo aggiornamento 2020-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

und da sie hineinkamen opfer und brandopfer zu tun, bestellte sich jehu außen achtzig mann und sprach: wenn der männer jemand entrinnt, die ich unter eure hände gebe, so soll für seine seele dessen seele sein.

Latino

ingressi sunt igitur ut facerent victimas et holocausta hieu autem praeparaverat sibi foris octoginta viros et dixerat eis quicumque fugerit de hominibus his quos ego adduxero in manus vestras anima eius erit pro anima illiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

aber sein weib antwortete ihm: wenn der herr lust hätte, uns zu töten, so hätte er das brandopfer und speisopfer nicht genommen von unsern händen; er hätte uns auch nicht alles solches erzeigt noch uns solches hören lassen, wie jetzt geschehen ist.

Latino

cui respondit mulier si dominus nos vellet occidere de manibus nostris holocaustum et libamenta non suscepisset nec ostendisset nobis haec omnia neque ea quae sunt ventura dixisse

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,768,216,231 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK