Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
wenn ich meinen feind
si ego meus inimicus
Ultimo aggiornamento 2020-10-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn ich will, dann kann ich
quod volo possum
Ultimo aggiornamento 2023-02-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich kann nur, wenn ich will.
volo enim modo possum
Ultimo aggiornamento 2023-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn sie geschwiegen hätten wären sie ein philosoph geblieben
si tacuisses philosophus manisses
Ultimo aggiornamento 2015-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn ich meinen feind kenne
si ego meus inimicus scio
Ultimo aggiornamento 2020-10-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
clamabo ad deum altissimum deum qui benefecit mih
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cont eine elle hoch: und wenn ich nicht akzeptierte.
cont cubiti sin non rec.
Ultimo aggiornamento 2020-09-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
so solltest du mein geld zu den wechslern getan haben, und wenn ich gekommen wäre, hätte ich das meine zu mir genommen mit zinsen.
oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usur
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
warum hast du denn mein geld nicht in die wechselbank gegeben? und wenn ich gekommen wäre, hätte ich's mit zinsen erfordert.
et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
oder wenn ich etwas falsches getan hätte auf meiner seele gefahr, weil dem könig nichts verhohlen wird, würdest du selbst wider mich gestanden sein.
sed et si fecissem contra animam meam audacter nequaquam hoc regem latere potuisset et tu stares ex advers
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich halte frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie krieg an.
dominus custodit te ab omni malo custodiat animam tuam dominu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
und dies ist mein testament mit ihnen, wenn ich ihre sünden werde wegnehmen."
et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eoru
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und wenn ich rat brauchte, schickte ich ihr briefe, um von ihr unterrichtet zu werden.
et ego, cum consilio aliquo egebam, epistulas ei mittere solebam, ut ab illa docerer.
Ultimo aggiornamento 2022-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber auch juda wird noch eine ernte vor sich haben, wenn ich meines volks gefängnis wenden werde.
sed et iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi me
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber vier jahre, wenn ich kann, obwohl ich zugrunde gehe, sind sie und telesilla ein für allemal.
sed quattuor annis si possum, peream, te, telesilla, semel.
Ultimo aggiornamento 2020-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
also sollen sie erfahren, daß ich der herr sei, wenn ich sie unter die heiden verstoße und in die länder zerstreue.
et scient quia ego dominus quando dispersero illos in gentibus et disseminavero eos in terri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dann werden sich meine feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein gott bist.
exsurge gloria mea exsurge psalterium et cithara exsurgam dilucul
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dazu will ich vieler völker herz erschreckt machen, wenn ich die heiden deine plage erfahren lasse und viele länder, die du nicht kennst.
et inritabo cor populorum multorum cum induxero contritionem tuam in gentibus super terras quas nesci
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber wenn ich schon rede, so schont mein der schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
darnach, als sie geschwiegen hatten, antwortete jakobus und sprach: ihr männer, liebe brüder, höret mir zu!
et postquam tacuerunt respondit iacobus dicens viri fratres audite m
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: