Hai cercato la traduzione di zerstreut da Tedesco a Latino

Tedesco

Traduttore

zerstreut

Traduttore

Latino

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Latino

Informazioni

Tedesco

zerstreut, die stolz in ihrer einbildung

Latino

dispersit superbos mente cordis sui

Ultimo aggiornamento 2013-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die nun zerstreut waren, gingen um und predigten das wort.

Latino

igitur qui dispersi erant pertransiebant evangelizantes verbu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ein weiser könig zerstreut die gottlosen und bringt das rad über sie.

Latino

dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornice

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das getreide in seinem hause wird weggeführt werden, zerstreut am tage seines zorns.

Latino

apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris de

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der löwe ist umgekommen, daß er nicht mehr raubt, und die jungen der löwin sind zerstreut.

Latino

tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

laß fliehen die völker vor dem großen getümmel und die heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.

Latino

a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gente

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.

Latino

qui non est mecum adversum me est et qui non colligit mecum dispergi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ein könig, der auf seinem stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles arge mit seinen augen.

Latino

rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

siehe, der herr macht das land leer und wüst und wirft um, was darin ist, und zerstreut seine einwohner.

Latino

ecce dominus dissipabit terram et nudabit eam et adfliget faciem eius et disperget habitatores eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

daher heißt ihr name babel, daß der herr daselbst verwirrt hatte aller länder sprache und sie zerstreut von dort in alle länder.

Latino

et idcirco vocatum est nomen eius babel quia ibi confusum est labium universae terrae et inde dispersit eos dominus super faciem cunctarum regionu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ein psalmlied davids, vorzusingen. es stehe gott auf, daß seine feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen.

Latino

in finem pro his qui commutabuntur davi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

denn die hirten sind zu narren geworden und fragen nach dem herrn nicht; darum können sie auch nichts rechtes lehren, und ihre ganze herde ist zerstreut.

Latino

quia stulte egerunt pastores et dominum non quaesierunt propterea non intellexerunt et omnis grex eorum dispersus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die aber zerstreut waren in der trübsal, so sich über stephanus erhob, gingen umher bis gen phönizien und zypern und antiochien und redeten das wort zu niemand denn allein zu den juden.

Latino

et illi quidem qui dispersi fuerant a tribulatione quae facta fuerat sub stephano perambulaverunt usque foenicen et cyprum et antiochiam nemini loquentes verbum nisi solis iudaei

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

4:2 will ich alle heiden zusammenbringen und will sie in das tal josaphat hinabführen und will mit ihnen daselbst rechten wegen meines volks und meines erbteils israel, weil sie es unter die heiden zerstreut und sich mein land geteilt

Latino

congregabo omnes gentes et deducam eas in valle iosaphat et disceptabo cum eis ibi super populo meo et hereditate mea israhel quos disperserunt in nationibus et terram meam diviserun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

also habe ich sie zerstreut unter alle heiden, die sie nicht kannten, und ist das land hinter ihnen wüst geblieben, daß niemand darin wandelt noch wohnt, und ist das edle land zur wüstung gemacht.

Latino

et dispersi eos per omnia regna quae nesciunt et terra desolata est ab eis eo quod non esset transiens et revertens et posuerunt terram desiderabilem in desertu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn gott zerstreut die gebeine derer, die dich belagern. du machst sie zu schanden; denn gott verschmäht sie.

Latino

quoniam alieni insurrexerunt adversum me et fortes quaesierunt animam meam non proposuerunt deum ante conspectum suum diapsalm

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

der rief überlaut und sprach also: haut den baum um und behaut ihm die Äste und streift ihm das laub ab und zerstreut seine früchte, daß die tiere, so unter ihm liegen, weglaufen und die vögel von seinen zweigen fliehen.

Latino

in sententia vigilum decretum est et sermo sanctorum et petitio donec cognoscant viventes quoniam dominatur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit dabit illud et humillimum hominem constituet super e

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

ich will dir heute von allen dingen ein beispiel geben, denn ich war einst verkehrt und verstand meine verderbtheit nicht, und meine seele war in alle dinge zerstreut… deshalb hat mich zu anderen zeiten die strafe selbst und die große bedrängnis, die der kluge hatte, weise gemacht. deshalb verachtete ich die wahrheit von cognos und verachtete die eitelkeit, weil ich bedrängnis empfand; und ich sah jetzt, dass ich aus all meiner verderbtheit zurechtgewiesen wurde.

Latino

ego hodie tibi omnium exemplum fiam. nam et ego aliquando perversus fui et non intellexi ipse perversitatem meam... et dispersi animum meum in omnia... fiebat ergo ut tandem aliquando poena ipsa et afflictio magna prudentem me facerent cognovi ergo veritatem et reprobavi vanitatem quia sensi afflictionem. et videbar iam in totum correctus de perversitate mea

Ultimo aggiornamento 2024-12-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,947,475,516 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK