Hai cercato la traduzione di flughafeneinrichtungen da Tedesco a Lettone

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Latvian

Informazioni

German

flughafeneinrichtungen

Latvian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lettone

Informazioni

Tedesco

zugang zu den flughafeneinrichtungen

Lettone

pieeja objektiem

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

auftraggeber im bereich flughafeneinrichtungen

Lettone

lĪgumslĒdzĒji, kas darbojas lidostu iekĀrtu nozarĒ

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

„auftraggeber im bereich der flughafeneinrichtungen“:

Lettone

“lĪgumslĒdzĒji lidostu pakalpojumu jomĀ”:

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

einrichtungen, die nach dem luftfartsloven (lov 1993-06-11 101) flughafeneinrichtungen bereitstellen.

Lettone

uzņēmumi, kas sniedz lidostu pakalpojumus saskaņā ar luftfartsloven (lov 1993-06-11 101).

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei der planung und beim bau neuer flughafeneinrichtungen oder dem umbau bestehender flughafeneinrichtungen sind die anforderungen für die anwendung der in diesem anhang aufgeführten gemeinsamen normen und der durchführungs­bestimmungen in vollem umfang zu beachten.

Lettone

projektējot un būvējot jaunas lidostu ēkas vai pārveidojot esošās lidostu ēkas, pilnā mērā jāņem vērā šajā pielikumā minēto kopējo standartu īstenošanas prasības un īstenošanas tiesību aktu prasības.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei der planung und beim bau neuer flughafeneinrichtungen oder dem umbau bestehender flughafeneinrichtungen sind die anforderungen für die anwendung der in diesem anhang genannten gemeinsamen grundstandards und ihrer durchführungsbestimmungen in vollem umfang zu beachten.

Lettone

projektējot un būvējot jaunas lidostu struktūras vai pārbūvējot esošas lidostu struktūras, pilnībā jāņem vērā šajā pielikumā izklāstīto kopīgo pamatstandartu īstenošanas prasības, kā arī to īstenošanas tiesību akti.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das entgelt, die für die nutzung von flughafeneinrichtungen erhoben werden kann, ist im einklang mit den in artikel 16 absatz 3 aufgestellten kriterien festzusetzen.

Lettone

nodeva, kuru var iekasēt par lidostas objektu izmantošanu ir jānosaka pēc 16. panta 3. punktā noteiktajiem kritērijiem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das leitungsorgan des flughafens kann bedingungen für den zugang zu den flughafeneinrichtungen aufstellen sowie ein zugangsentgelt erheben, das im weiteren als kommerzielles entgelt definiert wurde und dessen höhe nach sachgerechten, objektiven, transparenten und nichtdiskriminierenden kriterien festzulegen ist.

Lettone

lidostas pārvaldes iestāde var noteikt šīs pieejas nosacījumus un papildus iekasēt pieejas nodevu, kura tālāk ir definēta kā komerciāls maksājums, kas jānosaka atbilstoši attiecīgiem objektīviem, atklātiem un nediskriminējošiem kritērijiem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

flughafeneinrichtungen müssen aus vielfältigen gründen ständig modernisiert und verbessert werden – durch nutzung einer energiesparenden und die umwelt schonenden ausstattung oder durch die einführung von maßnahmen, die der anhebung der allgemeinen und der technischen sicherheit dienen oder mit den erfordernisses des marktes zusammenhängen.

Lettone

lidostām ir nepieciešams nepārtraukti atjaunināt un pilnveidot to rīcībā esošo aprīkojumu daudzu iemeslu dēļ, sākot no energoefektīva un ekoloģiska iekārtu izmantošanas, līdz drošības pasākumiem, kā arī jāņem vērā tirgus pieprasījums.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vorbehaltlich der einschlägigen vorschriften des gemeinschaftsrechts kann jeder mitgliedstaat bestimmen, unter welchen umständen und in welchem umfang die kosten der nach dieser verordnung ergriffenen sicherheitsmaßnahmen von dem staat, den flughafeneinrichtungen, den luftfahrtunternehmen, anderen verantwortlichen stellen oder nutzern zu tragen sind.

Lettone

saskaņā ar kopienas tiesību aktiem katra dalībvalsts var noteikt, kādos apstākļos un cik lielā apmērā to drošības pasākumu izmaksas, kas veikti saskaņā ar šo regulu, lai aizsargātu civilo aviāciju no nelikumīgas iejaukšanās aktiem, būtu jāsedz valstij, lidostām, gaisa pārvadātājiem, citām atbildīgajām aģentūrām vai lietotājiem.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

j) "leitungsorgan des flughafens": die stelle, die nach den nationalen rechtsvorschriften — gegebenenfalls neben anderen tätigkeiten — die aufgabe hat, die flughafeneinrichtungen zu verwalten und zu betreiben und die tätigkeiten der verschiedenen beteiligten auf dem betreffenden flughafen oder in dem betreffenden flughafensystem zu koordinieren und zu überwachen;

Lettone

j) "lidostas vadības dienests" ir dienests, kam saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem ir uzdevums, kopā ar citām darbībām vai citādi, vadīt un pārvaldīt lidostas infrastruktūras, kā arī koordinēt un kontrolēt dažādo attiecīgajā lidostā vai lidostu sistēmā esošo uzņēmēju darbību;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,918,670 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK