Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
am 22. mai 2006 wurde eine gemeinsame unterstützungserklärung zugunsten der absicht der europäischen kommission, diese richtlinie vorzuschlagen, von neun organisationen europäischer interessensgruppen unterzeichnet und veröffentlicht: fia, erf, asecap, acem, iru, fema, eapa, eurobitume und corte. diese organisationen, die verschiedene kategorien von interessengruppen mit oft gegensätzlichen und widersprüchlichen anliegen repräsentieren, begrüßen einhellig die initiative der kommission und fordern die rasche verabschiedung einer richtlinie, mit der den mitgliedstaaten ein verfahrensinstrumentarium für das sicherheitsmanagement zur verfügung gestellt wird.
deviņas eiropas ieinteresētās organizācijas (fia, erf, asecap, acem, iru, fema, eapa, eurobitume un corte) 2006. gada 22. maijā kopīgi parakstīja un publiskoja kopīgu paziņojumu par atbalstu eiropas komisijas iniciatīvai par priekšlikumu šai direktīvai. Šīs organizācijas, kas pārstāv dažādas ieinteresēto personu kategorijas ar bieži pretējām un pretrunīgām interesēm, vienprātīgi atzinīgi novērtēja iniciatīvu un aicināja nekavējoties publicēt direktīvu, kas piedāvātu dalībvalstīm instrumentu kopumu drošības pārvaldības procedūrām.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: