Hai cercato la traduzione di vertraulichkeitsvorschriften da Tedesco a Lettone

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Latvian

Informazioni

German

vertraulichkeitsvorschriften

Latvian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lettone

Informazioni

Tedesco

artikel 28 enthält die vom gerek zu befolgenden vertraulichkeitsvorschriften.

Lettone

28. pants attiecas uz konfidencialitātes noteikumiem, kas jāievēro berec.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch die ausgetauschten informationen unterliegen den vertraulichkeitsvorschriften und dürfen nur mit ausdrücklicher zustimmung der erteilenden behörden weitergegeben werden.

Lettone

apmaiņas ceļā gūtā informācija arī ir uzskatāma par konfidenciālu un to var izpaust tikai ar to kompetento iestāžu skaidru piekrišanu, kuras ir sniegušas šo informāciju.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch nach ablauf ihres mandats bleiben die mitglieder der gruppe und/oder untergruppe an die vertraulichkeitsvorschriften gebunden.

Lettone

konfidencialitātes noteikumi ir saistoši grupas dalībniekam arī pēc darba pārtraukšanas grupā un/vai tās apakšgrupās.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die kommission ist der auffassung, dass mit diesen angaben in diesem konkreten fall ein angemessenes gleichgewicht zwischen vertraulichkeitsvorschriften und verteidigungsrechten gewahrt wird.

Lettone

komisija uzskata, ka šāda informācija šajā konkrētajā lietā liecina, ka ir saglabāts pienācīgs līdzsvars starp konfidencialitātes prasībām un aizstāvības tiesībām.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die verbreitung muss dem schutz der rechte des geistigen eigentums, den vertraulichkeitsvorschriften und den legitimen interessen der eigentümer der neuen kenntnisse und schutzrechte rechnung tragen.

Lettone

visiem izplatīšanas pasākumiem jābūt saderīgiem ar iĪt aizsardzību, konfidencialitātes pienākumiem un jauno zināšanu īpašnieku likumīgajām interesēm.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(g) leitung der Öffentlichkeitsarbeit und verbreitung von informationen über die tätigkeit des gemeinsamen unternehmens eniac unter einhaltung der vertraulichkeitsvorschriften;

Lettone

(g) pārvaldīt kopuzņēmuma eniac pasākumu publiskošanu un izplatīšanu, ievērojot prasības par konfidencialitāti;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vorbehaltlich etwaiger vertraulichkeitsvorschriften informiert ein projektteilnehmer, der seine pflicht zur einräumung von zugangsrechten weiterübertragen muss, die übrigen teilnehmer mindestens 45 tage vorher über die geplante Übertragung (…)“

Lettone

ievērojot pienākumus attiecībā uz konfidencialitāti, ja projekta dalībniekam jānodod tālāk pienākumi nodrošināt piekļuves tiesības, tam vismaz 45 dienas pirms paredzētās nodošanas jāinformē pārējie dalībnieki, (…)”

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die kommission trifft jede erforderliche maßnahme, um die liste der nichtkooperierenden staaten in einklang mit geltenden vertraulichkeitsvorschriften bekannt zu machen, ein­schließ­lich, indem sie sie auf der website der generaldirektion fischerei ins netz stellt.

Lettone

komisija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu nesadarbīgo valstu saraksta publiskošanu tādā veidā, kas atbilst visām piemērojamajām konfidencialitātes prasībām, tostarp ievietojot to zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(6) beobachter erhalten nach maßgabe der geschäftsordnung, einschließlich der vertraulichkeitsvorschriften, die die versammlung der vertragsparteien erlassen kann, rechtzeitig zugang zu den einschlägigen informationen.

Lettone

6. novērotājiem tiek sniegta savlaicīga piekļuve atbilstošai informācijai, arī tādai, kura attiecas uz konfidencialitātes prasībām, saskaņā ar procedūras noteikumiem, ko var noteikt līgumslēdzēju pušu sanāksme.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die teilnehmer an einem projekt verpflichten sich, die ergebnisse und das durch das jeweilige projekt hervorgebrachte geistige eigentum zu den in der finanzhilfevereinbarung und in der projektvereinbarung festgelegten bedingungen und unter berücksichtigung des schutzes der rechte des geistigen eigentums, der vertraulichkeitsvorschriften und der legitimen interessen der inhaber dieser rechte zu verbreiten und deren nutzung zuzulassen.

Lettone

projekta dalībnieki apņemas izplatīt un atļaut izmantot rezultātus un intelektuālo īpašumu, kas radies attiecīgajā projektā, saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, kas paredzēti dotāciju nolīgumā un projekta nolīgumā, ņemot vērā intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību, konfidencialitātes saistības un īpašnieku likumiskās intereses.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vorbehaltlich etwaiger vertraulichkeitsvorschriften informiert ein projektteilnehmer, der seine pflicht zur einräumung von zugangsrechten weiterübertragen muss, die übrigen teilnehmer mindestens 45 tage vorher über die geplante Übertragung sowie eingehend über den empfänger der neuen kenntnisse und schutzrechte, um den teilnehmern die wahrnehmung ihrer zugangsrechte zu ermöglichen.

Lettone

ievērojot pienākumus attiecībā uz konfidencialitāti, ja projekta dalībniekam jānodod tālāk pienākumi nodrošināt piekļuves tiesības, tam vismaz 45 dienas pirms paredzētās nodošanas jāinformē pārējie dalībnieki, sniedzot arī pietiekamu informāciju par jauno zināšanu paredzēto jauno īpašnieku, lai citi dalībnieki varētu izmantot savas piekļuves tiesības.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

paradoxerweise scheinen einige drittländer nicht garantieren zu können, dass vertrauliche informationen für andere interessierte parteien nicht zugänglich sind. gemeinschaftsausführern zufolge halten die untersuchungsbehörden in einigen drittländern vertraulichkeitsvorschriften nicht immer ein, was die ausführer in starkem maße davon abhält, an den verfahren und insbesondere an antidumpinguntersuchungen mitzuarbeiten, in deren rahmen alle parteien äußerst vertrauliche angaben machen müssen.

Lettone

paradoksāli šķiet, ka dažas trešās valstis nespēj garantēt, lai neizpaužamu informāciju neuzzinātu citas ieinteresētās personas. eiropas kopienas eksportētāji ziņoja, ka dažās trešās valstīs izmeklēšanas iestādes ne vienmēr ievērojušas šos konfidencialitātes noteikumus un ka tādēļ tās lielā mērā nav vēlējušās sadarboties procedūrās, it īpaši antidempinga izmeklēšanā, ja personām bijis jāsniedz neizpaužamu informāciju.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,699,209 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK