Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in gleicher weise könnten betreiber die bereitstellung regulierter roaminganrufe auf der vorleistungsebene gegenseitig sekundengenau abrechnen.
panašiai ir operatoriai vienas kitą turėtų apmokestinti už reguliuojamų tarptinklinio ryšio skambučių sekundes.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unternehmen und öffentliche verwaltungen können ihre zahlungsverfahren vereinfachen und rationalisieren und finanzielle transaktionen in der eu zentral abrechnen.
Įmonės ir viešojo administravimo įstaigos gali supaprastinti ir racionalizuoti savo mokėjimo procesus ir centralizuoti finansines operacijas visoje es.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch wurde in dem bericht das problem angesprochen, dass viele betreiber roamingdienste im minutentakt und nicht anhand der tatsächlichen roamingdauer abrechnen.
ataskaitoje taip pat iškeltas klausimas, kad dauguma operatorių apmokestina tarptinklinio ryšio paslaugas remdamiesi minutėmis, o ne tikrąja tarptinklinio ryšio trukme.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unternehmen der euro-zone können in euro abrechnen und zahlen, was ihre kosten und risiken mindert und eine bessere geschäftsplanung ermöglicht.
euro zonos įmonės gali išrašyti sąskaitas ir mokėti eurais, todėl sumažėja jų išlaidos ir rizika, o tai leidžia veiksmingiau planuoti verslą.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hinsichtlich der barzahlung ist im vorschlag vorgeschrieben, dass die zentralverwahrer auf zentralbankkonten abrechnen, wann immer dies praktisch durchführbar ist und solche konten zur verfügung stehen.
kiek tai susiję su piniginiu atsiskaitymu, pasiūlymu reikalaujama, kad, kai praktiškai verta ir įmanoma, cvpd atsiskaitymus vykdytų centrinio banko sąskaitose.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
clearingmitglieder, die transaktionen im namen ihrer kunden abrechnen, müssen über die für die ausübung dieser tätigkeit erforderlichen zusätzlichen finanziellen mittel und operationellen kapazitäten verfügen.
tarpuskaitos nariai, atliekantys sandorių tarpuskaitą savo klientų vardu, turi būtinų papildomų finansinių išteklių ir veiklos pajėgumų, reikalingų šiai veiklai vykdyti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dass landwirten, die die größe ihrer felder falsch angeben und veranstaltern von fortbildungsmaßnahmen, die gegenüber dem europäischen sozialfonds falsch abrechnen, von den mitgliedstaaten fördermittel ausgezahlt werden?
kad valstybės narės sumokėjo ūkininkams, blogai apskaičiavusiems savo laukų dydį, arba sumokėjo mokymo programų organizatoriams, kurie blogai apskaičiavo iš europos socialinio fondo prašomas lėšas?
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. diese verordnung führt mit dem europäischen heimatmarktkonzept einen gemeinsamen mechanismus ein, der sicherstellt, dass den nutzern öffentlicher mobilfunknetze auf reisen innerhalb der gemeinschaft im rahmen von auslandsroamingdiensten für ausgehende und angenommene anrufe keine überhöhten entgelte in rechnung gestellt werden, um unter aufrechterhaltung eines wirksamen wettbewerbs zwischen den mobilfunkbetreibern einen hohen verbraucherschutz zu erreichen. sie enthält daher vorschriften über die entgelte, die mobilfunkbetreiber für die erbringung von auslandsroamingdiensten für sprachtelefonanrufe innerhalb der gemeinschaft berechnen, und gilt sowohl für die entgelte, die die netzbetreiber auf großkundenebene untereinander abrechnen, als auch für die entgelte, die der heimanbieter seinen endkunden in rechnung stellt.
1. Šiuo reglamentu nustatomas bendras mechanizmas, vadinamas europos vidaus rinkos principu, siekiant užtikrinti, kad viešojo judriojo telefono ryšio tinklų naudotojai keliaudami bendrijoje nemokėtų pernelyg didelių kainų už tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugas skambindami arba priimdami skambučius, tokiu būdu pasiekiant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir apsaugojant judriojo ryšio operatorių konkurenciją. jame nustatomos taisyklės kainoms, kurias judriojo ryšio operatoriai gali nustatyti už tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugų teikimą balso skambučiams, inicijuojamiems ir užbaigiamiems bendrijoje, ir jis taikomas tiek kainoms, kurias tinklų operatoriai nustato vieni kitiems didmeniniu lygiu, tiek kainoms, kurias paslaugų savajame tinkle teikėjas nustato mažmeniniu lygiu.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: