Hai cercato la traduzione di finanzierungsmodus da Tedesco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Lithuanian

Informazioni

German

finanzierungsmodus

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Informazioni

Tedesco

diese sicherheitsleistung kann der zuständige anweisungsbefugte aufgrund einer risikobewertung auch unter berücksichtigung des in der jeweiligen finanzhilfevereinbarung gewählten finanzierungsmodus verlangen.

Lituano

atsižvelgdamas į savo atliktą rizikos įvertinimą, atsakingasis leidimus duodantis pareigūnas taip pat gali reikalauti tokios garantijos, remdamasis susitarime dėl dotacijos nustatytu finansavimo metodu.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

„eine solche sicherheitsleistung kann der zuständige anweisungsbefugte aufgrund einer analyse der risiken auch nach maßgabe des in der jeweiligen finanzhilfevereinbarung gewählten finanzierungsmodus verlangen.“

Lituano

„atsakingas leidimus duodantis pareigūnas taip pat gali pareikalauti tokios garantijos atsižvelgdamas į atliktą rizikos analizę bei susitarime dėl dotacijos numatytą finansavimo būdą.“;

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

zwar ist der finanzierungsmodus für diese aktionen unterschiedlich (ausschreibung bzw. direkte organisation durch agentur statt kofinanzierung), aber die aktionen verfolgen ähnliche ziele wie der gemeinschaftliche rahmen für die zusammenarbeit.

Lituano

jei skirsis šios veiklos finansavimo būdas (konkurso tvarka ar agentūrai tiesiogiai organizuojant vietoj bendro finansavimo), ji įgyvendins tikslus, kurie bus panašūs į bendrijos bendradarbiavimo pagrindų tikslus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie die kommission nämlich in nr. 36 der mitteilung über den rundfunk ausführt, ist „[d]ie definitition des öffentlichrechtlichen auftrags nicht mit dem finanzierungsmodus zu verwechseln, der für diese dienste gewählt wird“.

Lituano

kaip tai komunikato dėl transliavimo 36 punkte nurodo komisija, „viešųjų paslaugų funkcijos apibrėžimo klausimo nereikia painioti su šioms paslaugoms teikti pasirinkto finansinio mechanizmo klausimu“.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,501,127 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK