Hai cercato la traduzione di generalunternehmer da Tedesco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Lithuanian

Informazioni

German

generalunternehmer

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Informazioni

Tedesco

der generalunternehmer sbe swiss bio energy ag

Lituano

generalinis rangovas%quot%sbe swiss bio energy ag%quot%

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das unternehmen tritt heute gegenüber potenziellen kunden als generalunternehmer auf.

Lituano

partneriai parengė tinkamą bendros rinkodaros strategiją ir kokybės sertifikatą, po to buvo įdiegtos tam tikros gamybos naujovės.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

mit dem gesetz wurde ein geeigneter rechtsrahmen geschaffen: generalunternehmer, konzessionär, verpachtung und bauträger.

Lituano

Įstatymas įsteigė atitinkamą teisinę bazę: generalinį rangovą, koncesininką, nuomą ir steigėją.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

am ausgeprägtesten sind die direkte wettbewerbsstellung und die jeweilige marktstärke von siemens und va tech in dem möglichen teilmarkt für technische generalunternehmer.

Lituano

labiausiai išplėtota yra tiesioginė siemens ir va tech konkurencija ir atitinkama galia galimoje dalinėje techninių projektų generalinių rangovų rinkoje.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(a) die sbe swiss bioenergy ag wird als generalunternehmer für den vorgeschlagenen begünstigten nuw die biodieselanlage errichten.

Lituano

(a) "sbe swiss bioenergy ag", kaip generalinis rangovas, statys pasiūlytai pagalbos gavėjai – nuw bendrovei – biodyzelino įrenginius.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die vom generalunternehmer zu liefernden arbeiten und dienstleistungen beinhalten in erster linie bauarbeiten und den ausbau, umfassen aber auch planungs- und managementdienstleistungen.

Lituano

generalinis rangovas turės atlikti darbus ir suteikti paslaugas, susijusius daugiausia su statybos darbais ir patalpų įrengimu, tačiau apims ir planavimo bei tvarkymo paslaugas.

Ultimo aggiornamento 2012-03-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die marktuntersuchung hat ergeben, dass auch ein getrennter, diese bereiche übergreifender markt für die errichtung elektrischer und mechanischer gebäudeanlagen [5] durch einen gesamtverantwortlichen generalunternehmer bestehen könnte.

Lituano

iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad galėtų egzistuoti atskira, šias sritis apimanti statinių elektrinių ir mechaninių įrenginių statybos rinka [5], o už visą šią veiklą būtų atsakingas generalinis rangovas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

auf dem markt der schlüsselfertigen aufträge verbleiben nach dem zusammenschluss mehrere wettbewerber, insbesondere die turbinenhersteller siemens, ge, alstom und mitsubishi, aber auch generalunternehmer wie bechtel und der boilerhersteller foster& wheeler.

Lituano

visiškai parengtų užsakymų rinkoje po koncentracijos liks keli konkurentai, ypač turbinų gamintojos siemens, ge, alstom ir mitsubishi, bet liks ir generaliniai rangovai, pavyzdžiui, bechtel ir katilinių gamintoja foster&wheeler.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

(122) auf der anlagenebene kann zwischen elektrischen und mechanischen gebäudeanlagen unterschieden werden. die marktuntersuchung hat ergeben, dass auch ein getrennter, diese bereiche übergreifender markt für die errichtung elektrischer und mechanischer gebäudeanlagen [5] durch einen gesamtverantwortlichen generalunternehmer bestehen könnte. die genaue abgrenzung kann jedoch letztlich offen bleiben.

Lituano

(122) Įrenginių lygyje galima vieną nuo kito atskirti elektrinius ir mechaninius statybos įrenginius. iš rinkos tyrimo paaiškėjo, kad galėtų egzistuoti atskira, šias sritis apimanti statinių elektrinių ir mechaninių įrenginių statybos rinka [5], o už visą šią veiklą būtų atsakingas generalinis rangovas. tačiau išsamiai apibrėžti nebūtina.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,772,846,473 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK