Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die verwendung solcher standardklauseln sollte eine kollision zwischen zwischenstaatlichen abkommen und unionsrecht ausschließen.
taikant šias neprivalomas standartines nuostatas, būtų išvengta tarpvyriausybinių susitarimų neatitikties sąjungos teisei;
die verwendung solcher standardklauseln würde dazu beitragen, einer kollision zwischen zwischenstaatlichen abkommen und unionsrecht vorzubeugen.
taikant šias standartines nuostatas būtų išvengta tarpvyriausybinių susitarimų neatitikties sąjungos teisei.
2.2 auch in der eu ist keine konvergenz, sondern vielmehr eine kollision großer wirtschaftlicher interessen festzustellen.
2.2 europos sąjungos neaplenkiantys didžiuliai ekonominiai interesai užuot vieniję, priešingai – skatina nesutarimus.
bei erbfällen mit grenzübergreifendem bezug kann es deshalb zu einer kollision nationaler steuersysteme kommen mit einer daraus resultierenden doppelbesteuerung oder ungleichbehandlung.
tarpvalstybinio paveldėjimo klausimai gali sukelti neatitikimų tarp nacionalinių apmokestinimo sistemų, o tai savo ruožtu gali sudaryti sąlygas dvigubam apmokestinimui arba diskriminacijai.
durch neue entwürfe hätten die schiffe eine bis zu 20 % höhere chance, ein auflaufen oder eine kollision zu überstehen.
perprojektavus laivus tikimybė, kad užplaukę ant seklumos arba susidūrę su kitu laivu jie atsilaikys, būtų iki 20 % didesnė.
in einer gefahrensituation kann ein bremsassistent den anhalteweg eines fahrzeugs erheblich verkürzen, sodass die kollision bei niedrigerer geschwindigkeit stattfindet oder ganz vermieden wird.
transporto priemonėje įrengus tokią sistemą galima žymiai sumažinti transporto priemonės stabdymo atstumą avarinėje situacijoje, dėl to, jei nepavyktų iš viso išvengti susidūrimo su pėsčiuoju, tai įvyktų važiuojant daug mažesniu greičiu.
artikel 86, der bestimmt, dass im falle einer kollision zwischen den wettbewerbsregeln und gemeinwohlaufgaben die wettbewerbsregeln vorrang haben;
86 straipsnis, kuriame patikslinama, kad iškilus konfliktui tarp konkurencijos taisyklių ir sąjungos bendro intereso , pirmenybė teikiama pastarajam;
daher macht die einführung eines europäischen mahnverfahrens keine weitere annäherung der verfahrensrechtlichen vorschriften in den mitgliedstaaten erforderlich, wobei die kollision mit den einzelstaatlichen rechtsvorschriften auf ein mindestmaß beschränkt bleibt.
taigi europos vykdomojo rašto dėl apmokėjimo sukūrimas nereikalauja toliau derinti nacionalinės proceso teisės aktus, tokiu būdu beveik nedaroma įtaka vidaus teisei.
der europäische bürgerbeauftragte erhielt eine beschwerde vom regionalen bürgerbeauftragten in andalusien hinsichtlich einer Ölpest, die durch die kollision zweier schiffe vor der küste von cadiz in der nähe von gibraltar verursacht worden war.
europos ombudsmenas gavo skundą iš andalūzijos (ispanija) regiono ombudsmeno dėl išsiliejusios naftos susidūrus dviem laivams netoli kadiso pakrantės ir gibraltaro teritorijos.
9.3 gemäß artikel 86 absatz 2 des eg-vertrags hat die effektive erfüllung einer gemeinwohlaufgabe im falle einer kollision vorrang vor der anwendung des wettbewerbsrechts.
9.3 pagal eb sutarties 86 straipsnio 2 dalį ir bendrijos precedentų teisę iškilus konfliktui pirmenybė teikiama efektyviam visuotinės svarbos uždavinių vykdymui, o ne konkurencijos taisyklių taikymui.
im falle einer kollision zwischen einer bestimmung der richtlinie 2000/31/eg und einer bestimmung der vorliegenden richtlinie sind die bestimmungen der vorliegenden richtlinie maßgeblich, sofern in der vorliegenden richtlinie nichts anderes vorgesehen ist.
jei šioje direktyvoje nenumatyta kitaip, kilus direktyvos 2000/31/eb ir šios direktyvos nuostatų prieštaravimams, turi būti vadovaujamasi šios direktyvos nuostatomis.