Hai cercato la traduzione di weiterreichende da Tedesco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Lithuanian

Informazioni

German

weiterreichende

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Informazioni

Tedesco

weiterreichende verknüpfungen

Lituano

platesnės sąsajos

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

weiterreichende sozioökonomische auswirkungen

Lituano

platesnis socialinis ir ekonominis poveikis

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

fordert eine weiterreichende integration der zollverfahren;

Lituano

ragina labiau integruoti muitinių praktiką;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

erleichterung rechtmäßiger kurzaufenthalte und weiterreichende langfristige entwicklungen im bereich der migrationssteuerung.

Lituano

sudaryti geresnes sąlygas teisėtoms trumpalaikėms kelionėms, taip pat numatyti ambicingesnius ilgalaikius migracijos valdymo srities tikslus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ferner entstehen weiterreichende risiken für ländliche gebiete wie hochwasser und schäden an der infrastruktur.

Lituano

be to, kaimo vietovėms kyla platesnio masto pavojai, pavyzdžiui, padidėja potvynių ir žalos infrastruktūrai pavojus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die erwartungen müssen realistisch bleiben, da mit der umsetzung der strategie noch weiterreichende herausforderungen verbunden sind.

Lituano

Į ateitį reikia žiūrėti realistiškai, atsižvelgiant į tai, kad įgyvendinant bendrosios afrikos ir es strategiją kyla sunkumų.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

1.8 die kommission stellt es den mitgliedstaaten frei, weiterreichende maßnahmen zu treffen. der evgz ist fakultativ.

Lituano

1.8 komisijos požiūriu, valstybės narės gali gilinti bendradarbiavimą. etbg nėra privaloma.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

2.3.3 der evgz ist nicht beschränkend und kein hemmschuh für weiterreichende kooperationsabkommen. der evgz ersetzt nicht die euroregion.

Lituano

2.3.3 etbg neturi ribojančio pobūdžio ir nėra kliūtis labiau pažengusiems bendradarbiavimo susitarimams sudaryti. etbg nepakeičia euroregiono.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die mitgliedstaaten werden dann ihre mittel für eine wachstumsfreundliche besteuerung einsetzen können, die anreize für investitionen und beschäftigung bietet und weiterreichende sozioökonomische bedürfnisse befriedigt.

Lituano

tai valstybėms narėms leis nukreipti savo išteklius ūkio augimui palankaus apmokestinimo reikmėms, kad būtų skatinamos investicijos bei užimtumas ir tenkinami platesni socioekonominiai poreikiai.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

wenn der private sektor direkt an der durchführung von europeana und der erzielung von einnahmen zum betrieb der website beteiligt ist, könnten weiterreichende partnerschaftsmodelle anvisiert werden.

Lituano

būtų galima apsvarstyti ir platesnio masto partnerystės modelius, pagal kuriuos privataus sektoriaus subjektai tiesiogiai dalyvautų europeanos valdyme ir siektų gauti pajamų svetainės išlaikymo reikmėms.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die auswirkungen der biokraftstoffstrategie auf die verfügbarkeit von nahrungsmitteln in exportländern, die frage, inwieweit sich die menschen in entwicklungsländern diese nahrungsmittel leisten können, sowie weiterreichende aspekte der entwicklung und

Lituano

es biokuro politikos poveikį maisto produktų prieinamumui eksportuojančiose valstybėse, besivystančių šalių žmonių galimybes įsigyti šių maisto produktų ir platesnius plėtros aspektus; ir

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da die auslegungsmitteilung auch den freien warenverkehr betreffen wird, könnte sie weiterreichende konsequenzen haben, z. b. für die innergemeinschaftliche verbringung von verteidigungsgütern.

Lituano

kadangi aiškinamasis komunikatas bus taip pat susijęs su laisvo prekių judėjimo klausimu, jis galėtų turėti tolimesnės įtakos, pvz., gynybos prekių perkėlimams es viduje.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

konkret müssen wir in den nächsten beiden jahren zu einem konsens über weiterreichende Änderungen gelangen, die notwendig sind, um unsere wirtschafts- und währungsunion zu vollenden.“

Lituano

per artimiausius dvejus metus turėsime susitarti dėl platesnio masto pokyčių, kurių reikės mūsų ekonominei ir pinigų sąjungai sukurti.“

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da es sich bei der ipp um einen fortlaufenden prozess handelt, sind verschiedene fortschrittsgrade auch auf weiterreichende entwicklungen während des berichtszeitraums z. b. auf die eu-erweiterung zurückzuführen.

Lituano

kadangi ipp – tęstinis procesas, pažangos skirtumus galbūt lemia ir platesnio masto pokyčiai per ataskaitinį laikotarpį, pvz., es plėtra.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

generell lässt sich sagen, dass die regierungen, die eine antwort übermittelten, sowie die interessenvertretern aus industrie, handel und freien berufen einen ansatz mit möglichst geringfügigen Änderungen wünschten, während arbeitnehmervertreter und nro weiterreichende Änderungen befürworteten.

Lituano

plačiąja prasme, atsakymus pateikusios vyriausybės ir pramonės, prekybos bei laisvųjų profesijų suinteresuotosios šalys labiau rėmė mažesnius pokyčius žadančią galimybę, o darbuotojų atstovai ir nvo rinkosi didesnius pokyčius bendrijos teisės aktų sistemoje.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

"(1) diese richtlinie hindert die mitgliedstaaten nicht daran, bestimmungen aufrechtzuerhalten oder zu erlassen, die bei irreführender werbung einen weiterreichenden schutz der gewerbetreibenden und mitbewerber vorsehen."

Lituano

"1. Ši direktyva neužkerta kelio valstybėms narėms palikti galioti ar priimti nuostatas siekiant užtikrinti dar didesnę prekybininkų ir konkurentų apsaugą nuo klaidinančios reklamos."

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,041,629,539 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK