Hai cercato la traduzione di verlieren da Tedesco a Malese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Malay

Informazioni

German

verlieren

Malay

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Malese

Informazioni

Tedesco

ja! dies ist das wahre verlieren."

Malese

ingatlah, yang demikian itulah kerugian yang jelas nyata."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die hoffnung, daß gott aufatmen verschafft, verlieren nur die ungläubigen leute.»

Malese

sesungguhnya tidak berputus asa dari rahmat dan pertolongan allah itu melainkan kaum yang kafir".

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

sprich: sollen wir euch die bekanntgeben, die an ihren werken am meisten verlieren,

Malese

katakanlah (wahai muhammad): "mahukah kami khabarkan kepada kamu akan orang-orang yang paling rugi amal-amal perbuatannya?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

sag: sollen wir euch kunde geben von denjenigen, die an ihren werken am meisten verlieren,

Malese

katakanlah (wahai muhammad): "mahukah kami khabarkan kepada kamu akan orang-orang yang paling rugi amal-amal perbuatannya?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

als zwei gruppen von euch im begriff waren, den mut zu verlieren, wo doch gott ihr sachwalter war. auf gott sollen die gläubigen vertrauen.

Malese

(ingatlah) ketika dua puak dari kamu (pada hari peperangan uhud itu) terasa lemah semangat (untuk meneruskan perjuangan) kerana takut, padahal allah penolong dan pelindung mereka; dan (jika sudah demikian) kepada allah sahajalah hendaknya orang-orang yang beriman itu bertawakal.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sag: "gewiß, die wirklichen verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre familie am tag der auferstehung verlieren.

Malese

katakanlah lagi: "sesungguhnya orang-orang yang rugi (dengan sebenar-benarnya) ialah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri dan pengikut-pengikutnya pada hari kiamat (dengan sebab perbuatan mereka memilih kekufuran atau kederhakaan).

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

und allah gehört die herrschaft der himmel und der erde. und an dem tag, wenn die stunde anbricht, an diesem tag, verlieren die des unwahren verbreitenden.

Malese

dan bagi allah jualah kuasa pemerintahan langit dan bumi; dan ketika berlakunya hari kiamat, pada saat itulah ruginya orang-orang yang berpegang kepada perkara yang salah.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

allah gehört die herrschaft der himmel und der erde. und am tag, da sich die stunde erhebt, an jenem tag werden diejenigen verlieren, die nichtiges tun.

Malese

dan bagi allah jualah kuasa pemerintahan langit dan bumi; dan ketika berlakunya hari kiamat, pada saat itulah ruginya orang-orang yang berpegang kepada perkara yang salah.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und wenn wir die menschen barmherzigkeit kosten lassen, sind sie froh darüber. wenn sie aber etwas böses trifft für das, was ihre hände vorausgeschickt haben, verlieren sie sogleich die hoffnung.

Malese

dan apabila kami beri manusia merasai sesuatu rahmat, mereka bergembira dengannya (sehingga lupa daratan); dan jika mereka ditimpa sesuatu bencana disebabkan apa yang telah dilakukan oleh tangan mereka sendiri, tiba-tiba mereka berputus asa.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und es steht keinem gesandten zu, eine aya zu bringen außer mit allahs zustimmung. und wenn allahs bestimmung gekommen ist, wird mit der gerechtigkeit gerichtet, und dort werden die des unwahren verbreitenden verlieren.

Malese

dan tidaklah harus bagi seseorang rasul membawa sesuatu keterangan atau menunjukkan sesuatu mukjizat melainkan dengan izin allah; (maka janganlah diingkari apa yang dibawa oleh rasul) kerana apabila datang perintah allah (menimpakan azab) diputuskan hukum dengan adil; pada saat itu rugilah orang-orang yang berpegang kepada perkara yang salah.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gott gehört die königsherrschaft der himmel und der erde. und am tag, da die stunde heraufkommt, an jenem tag werden die verlieren, die (die botschaft) für falsch erklären.

Malese

dan bagi allah jualah kuasa pemerintahan langit dan bumi; dan ketika berlakunya hari kiamat, pada saat itulah ruginya orang-orang yang berpegang kepada perkara yang salah.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(der gehört zu) jenen, gegen welche der spruch (der strafe) fällig wurde, zusammen mit den scharen, die vor ihnen hingingen von den ginn und den menschen. wahrlich, sie sind die verlierer gewesen.

Malese

mereka (yang ingkar derhaka seperti itu) ialah orang-orang yang tetap menerima hukuman (azab) bersama-sama dengan umat-umat yang terdahulu daripada mereka - dari kalangan jin dan manusia; kerana sesungguhnya mereka telah menyebabkan diri mereka menjadi orang-orang yang rugi.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,461,288 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK