Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
seid ihr etwa nicht verständig?!"
tidakkah kamu berakal?"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
wollt ihr etwa nicht verständig sein?!
tidakkah kamu mahu mengerti?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies hat er euch aufgetragen, auf daß ihr verständig werdet.
dengan yang demikian itulah allah perintahkan kamu, supaya kamu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allein nur diejenigen lassen sich warnen, die verständig sind.
sesungguhnya orang-orang yang dapat mengambil pelajaran dan peringatan hanyalah orang-orang yang berakal sempurna.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gewiß, darin sind zweifelsohne ayat für leute, die verständig sind.
sesungguhnya yang demikian itu mengandungi tanda-tanda (yang membuktikan kebijaksanaan allah) bagi kaum yang mahu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bereits haben wir die ayat verdeutlicht für menschen, die verständig sind.
sesungguhnya kami telah jelaskan tanda-tanda kebesaran (kami) satu persatu bagi orang-orang yang mengerti (secara mendalam).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so macht gott euch die zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet.
demikianlah allah menerangkan ayat-ayat (yang menjelaskan hukum-hukumnya), supaya kamu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so macht gott euch seine zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet.
demikianlah allah menerangkan kepada kamu hukum-hukumnya supaya kamu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir haben es als einen arabischen koran hinabgesandt, auf daß ihr verständig werdet.
sesungguhnya kami menurunkan kitab itu sebagai quran yang dibaca dengan bahasa arab, supaya kamu (menggunakan akal untuk) memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so belebt allah die toten und zeigt euch seine ayat, damit ihr verständig werdet.
demikianlah allah menghidupkan orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda kekuasaannya, supaya kamu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so macht gott die toten wieder lebendig und läßt euch seine zeichen sehen, auf daß ihr verständig werdet.
demikianlah allah menghidupkan orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda kekuasaannya, supaya kamu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die sterne sind durch seinen befehl dienstbar gemacht worden. darin sind zeichen für leute, die verständig sind.
sesungguhnya yang demikian itu mengandungi tanda-tanda (yang membuktikan kebijaksanaan allah) bagi kaum yang mahu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wißt, daß gott die erde nach ihrem absterben wieder belebt. wir machen euch die zeichen deutlich, auf daß ihr verständig seid.
ketahuilah kamu, bahawa allah menghidupkan bumi sesudah matinya; sesungguhnya kami telah menjelaskan kepada kamu keterangan-keterangan dan bukti, supaya kamu memahaminya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und es gebührt keinem menschen, den iman zu verinnerlichen außer mit allahs zustimmung. und er läßt die peinigung denjenigen zuteil werden, die nicht verständig sind.
dan tiadalah sebarang kuasa bagi seseorang untuk beriman melainkan dengan izin allah (melalui undang-undang dan peraturannya); dan allah menimpakan azab atas orang-orang yang tidak mahu memahami (perintah-perintahnya).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sind sie etwa nicht im lande umhergereist, damit sie über herzen verfügen, mit denen sie verständig werden, oder über ohren, mit denen sie hören?!
oleh itu, bukankah ada baiknya mereka mengembara di muka bumi supaya - dengan melihat kesan-kesan yang tersebut - mereka menjadi orang-orang yang ada hati yang dengannya mereka dapat memahami, atau ada telinga yang dengannya mereka dapat mendengar?
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es ist ein buch voll des segens, das wir zu dir hinabgesandt haben, auf daß sie über seine verse nachdenken, und auf daß diejenigen ermahnt werden mögen, die verständig sind.
(al-quran ini) sebuah kitab yang kami turunkan kepadamu (dan umatmu wahai muhammad), -kitab yang banyak faedah-faedah dan manfaatnya, untuk mereka memahami dengan teliti kandungan ayat-ayatnya, dan untuk orang-orang yang berakal sempurna beringat mengambil iktibar.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er (musa) sagte: "er ist der herr vom osten, westen und dem, was zwischen ihnen ist, solltet ihr verständig sein!"
nabi musa (menerangkan lagi tentang keesaan allah dan kekuasaannya dengan) berkata: "dia lah yang memiliki dan menguasai timur dan barat serta segala yang ada di antara keduanya; kalau kamu orang-orang yang berakal tentulah memahaminya!"
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dann (sorgt er für euch), damit ihr eure vollkraft erreicht und damit ihr dann greise werdet - unter euch sind (allerdings) einige, die er vorher abberuft - und damit ihr eine bestimmte frist erreicht, auf daß ihr verständig werdet.
dan (dalam pada itu) ada di antara kamu yang dimatikan sebelum itu. (allah melakukan kejadian yang demikian) supaya kamu sampai ke masa yang ditentukan (untuk menerima balasan); dan supaya kamu memahami (hikmat-hikmat kejadian itu dan kekuasaan tuhan).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: