Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
seid ihr etwa nicht verständig?!"
tidakkah kamu berakal?"
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
wollt ihr etwa nicht verständig sein?!
tidakkah kamu mahu mengerti?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dies hat er euch aufgetragen, auf daß ihr verständig werdet.
dengan yang demikian itulah allah perintahkan kamu, supaya kamu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allein nur diejenigen lassen sich warnen, die verständig sind.
sesungguhnya orang-orang yang dapat mengambil pelajaran dan peringatan hanyalah orang-orang yang berakal sempurna.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gewiß, darin sind zweifelsohne ayat für leute, die verständig sind.
sesungguhnya yang demikian itu mengandungi tanda-tanda (yang membuktikan kebijaksanaan allah) bagi kaum yang mahu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bereits haben wir die ayat verdeutlicht für menschen, die verständig sind.
sesungguhnya kami telah jelaskan tanda-tanda kebesaran (kami) satu persatu bagi orang-orang yang mengerti (secara mendalam).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so macht gott euch die zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet.
demikianlah allah menerangkan ayat-ayat (yang menjelaskan hukum-hukumnya), supaya kamu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so macht gott euch seine zeichen deutlich, auf daß ihr verständig werdet.
demikianlah allah menerangkan kepada kamu hukum-hukumnya supaya kamu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wir haben es als einen arabischen koran hinabgesandt, auf daß ihr verständig werdet.
sesungguhnya kami menurunkan kitab itu sebagai quran yang dibaca dengan bahasa arab, supaya kamu (menggunakan akal untuk) memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so belebt allah die toten und zeigt euch seine ayat, damit ihr verständig werdet.
demikianlah allah menghidupkan orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda kekuasaannya, supaya kamu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so macht gott die toten wieder lebendig und läßt euch seine zeichen sehen, auf daß ihr verständig werdet.
demikianlah allah menghidupkan orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda kekuasaannya, supaya kamu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
auch die sterne sind durch seinen befehl dienstbar gemacht worden. darin sind zeichen für leute, die verständig sind.
sesungguhnya yang demikian itu mengandungi tanda-tanda (yang membuktikan kebijaksanaan allah) bagi kaum yang mahu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wißt, daß gott die erde nach ihrem absterben wieder belebt. wir machen euch die zeichen deutlich, auf daß ihr verständig seid.
ketahuilah kamu, bahawa allah menghidupkan bumi sesudah matinya; sesungguhnya kami telah menjelaskan kepada kamu keterangan-keterangan dan bukti, supaya kamu memahaminya.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und es gebührt keinem menschen, den iman zu verinnerlichen außer mit allahs zustimmung. und er läßt die peinigung denjenigen zuteil werden, die nicht verständig sind.
dan tiadalah sebarang kuasa bagi seseorang untuk beriman melainkan dengan izin allah (melalui undang-undang dan peraturannya); dan allah menimpakan azab atas orang-orang yang tidak mahu memahami (perintah-perintahnya).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sind sie etwa nicht im lande umhergereist, damit sie über herzen verfügen, mit denen sie verständig werden, oder über ohren, mit denen sie hören?!
oleh itu, bukankah ada baiknya mereka mengembara di muka bumi supaya - dengan melihat kesan-kesan yang tersebut - mereka menjadi orang-orang yang ada hati yang dengannya mereka dapat memahami, atau ada telinga yang dengannya mereka dapat mendengar?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es ist ein buch voll des segens, das wir zu dir hinabgesandt haben, auf daß sie über seine verse nachdenken, und auf daß diejenigen ermahnt werden mögen, die verständig sind.
(al-quran ini) sebuah kitab yang kami turunkan kepadamu (dan umatmu wahai muhammad), -kitab yang banyak faedah-faedah dan manfaatnya, untuk mereka memahami dengan teliti kandungan ayat-ayatnya, dan untuk orang-orang yang berakal sempurna beringat mengambil iktibar.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er (musa) sagte: "er ist der herr vom osten, westen und dem, was zwischen ihnen ist, solltet ihr verständig sein!"
nabi musa (menerangkan lagi tentang keesaan allah dan kekuasaannya dengan) berkata: "dia lah yang memiliki dan menguasai timur dan barat serta segala yang ada di antara keduanya; kalau kamu orang-orang yang berakal tentulah memahaminya!"
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dann (sorgt er für euch), damit ihr eure vollkraft erreicht und damit ihr dann greise werdet - unter euch sind (allerdings) einige, die er vorher abberuft - und damit ihr eine bestimmte frist erreicht, auf daß ihr verständig werdet.
dan (dalam pada itu) ada di antara kamu yang dimatikan sebelum itu. (allah melakukan kejadian yang demikian) supaya kamu sampai ke masa yang ditentukan (untuk menerima balasan); dan supaya kamu memahami (hikmat-hikmat kejadian itu dan kekuasaan tuhan).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: