Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
grades) von müdigkeit und asthenie lag bei jeweils 3%.
częstość występowania ciężkiego (3 lub 4 stopień) zmęczenia i osłabienia wyniosła odpowiednio 3% i 3%.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
schwerwiegende aszites und generalisierte Ödeme wurden bei jeweils < 1% berichtet.
u < 1% pacjentów wystąpiło znacznego stopnia wodobrzusze oraz u < 1% pacjentów uogólniony obrzęk.
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
das billigste gerät kostet etwa 100 eur, die anderen beiden liegen bei jeweils 250 eur.
najtańszy z nich kosztuje około 100 euro, a pozostałe około 250 euro każdy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"corus" und "thyssen" liegen bei jeweils 17 millionen tonnen pro jahr.
przedsiębiorstwa corus i thyssen: każde 17 milionów ton rocznie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nebenniereninsuffizienz, hyperthyreose und hypothyreose jeden schweregrads wurden bei jeweils 2% der patienten berichtet.
niewydolność nadnerczy, nadczynność i niedoczynność tarczycy o różnym nasileniu zgłaszano u 2% pacjentów.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach der vollständigen umsetzung der modellversuche werden die kapazitäten der einheiten bei jeweils 1 000 bis 3 000 studierende liegen.
w przyszłości po upowszechnieniu eksperymentu liczba miejsc w ammattikorkeakoulut będzie wynosić od 1000 do 3000.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der studie mcl-002 wurde bei jeweils einem patienten in jedem der beiden behandlungsarme ein tls berichtet.
w badaniu mcl-002 zgłoszono po jednym przypadku tls w każdej z dwóch grup badanych.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei diesen patienten wurden lungenödeme vom grad 3 oder 4 und pulmonale hypertonie bei jeweils 1 % der patienten berichtet.
wśród tych pacjentów, niekardiogenny obrzęk płuc stopnia 3. lub 4. i nadciśnienie płucne obserwowano u 1% pacjentów.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei jeweils 1 patienten (0,3 %) wurde ein letaler akuter herzinfarkt bzw. ein letales zerebrovaskuläres ereignis berichtet.
zgłoszono po jednym przypadku (0,3%) ostrego zawału serca prowadzącego do zgonu i udaru naczyniowego mózgu prowadzącego do zgonu u pacjentów przyjmujących aksytynib.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach den projektionen für den programmzeitraum wird die inflation rückläufig bleiben und 2005 bei 2,4 % sowie 2006 und 2007 bei jeweils 1,9 % liegen.
prognozy na cały okres realizacji programu zakładają, że inflacja wykazywać będzie tendencję zniżkową osiągając 2,4 % w roku 2005 oraz 1,9 % w 2006 i 2007.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der gruppe, die ipilimumab 3 mg/kg als monotherapie erhielt, wurden hautausschlag und pruritus jeden schweregrads bei jeweils 26% der patienten berichtet.
w grupie leczonej ipilimumabem w dawce 3 mg/kg mc. w monoterapii wysypkę i świąd o różnym nasileniu zgłaszano u 26% pacjentów.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
während estland, lettland und litauen gut miteinander verbunden sind, lag der grad der anbindung an den eu-strommarkt 2011 bei allen drei mitgliedstaaten bei jeweils nur 4 %.
systemy estonii, Łotwy i litwy są dobrze ze sobą połączone, za to poziom połączeń międzysystemowych z unijnym rynkiem energii elektrycznej wynosił w 2011 r. zaledwie 4 % w odniesieniu do tych trzech państw członkowskich.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend von buchstabe a ist im fall von gecharterten schiffen bei jeweils mindestens 10 % des fischereiaufwands der fischerei mit pelagischen langleinen, ringwaden oder köderschiffen ein beobachter an bord;
w przypadku statków wyczarterowanych – na zasadzie odstępstwa od przepisów lit. a) – obecność obserwatorów odpowiadającą co najmniej 10 % nakładu połowowego w każdych połowach przy użyciu takli pelagicznych, okrężnic i węd;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in placebo-kontrollierten klinischen studien wurden in den ersten 12 wochen bei jeweils 1,8% der mit raptiva und placebo behandelten patienten eine arthritis und exazerbationen oder schübe einer arthritis beobachtet.
w pierwszych 12 tygodniach badań z kontrolną grupą placebo, zapalenie stawów i zaostrzenie lub nawrót zapalenia stawów zaobserwowano u 1,8% pacjentów leczonych produktem raptiva i pacjentów leczonych placebo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
grad-3- und -4-erhöhungen der alt oder ast wurden bei jeweils 187 (11 %) und 95 (6 %) der patienten beobachtet.
zwiększenie aktywności alat lub aspat do stopnia 3. lub 4. obserwowano u odpowiednio 187 (11%) i 95 (6%) pacjentów.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ausschlag (rash) und diarrhö machten bei jeweils 2 % der patienten dosisreduktionen erforderlich und führten bei bis zu 1 % der patienten, die tarceva plus gemcitabin erhielten, zum studienabbruch.
z powodu wysypki lub biegunki zmniejszono dawkę leku u 2% pacjentów przyjmujących produkt tarceva i gemcytabinę, a do 1% pacjentów przestało brać udział w badaniu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der empfohlenen dosierung im verlauf plazebokontrollierter pah-studien waren die häufigsten, zumindest möglicherweise mit thelin in verbindung stehenden nebenwirkungen kopfschmerzen bei 15 % der patienten und peripheres Ödem und verstopfte nase bei jeweils 9 % der patienten.
podczas badań klinicznych kontrolowanych placebo, w których pacjenci z pah przyjmowali zalecaną dawkę leku, za najczęściej występujące działania niepożądane, przynajmniej prawdopodobnie związane z leczeniem produktem thelin, uznano ból głowy, który wystąpił u 15% pacjentów oraz obrzęk obwodowy i przekrwienie błony śluzowej nosa – każdy z tych objawów wystąpił u 9% pacjentów.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
die eliminations-halbwertszeit (t1/2) beträgt 0,6-1,3 stunden für levodopa, 2-3 stunden für carbidopa und 0,4-0,7 stunden für entacapon bei jeweils separater anwendung.
okres półtrwania w fazie eliminacji (t1/2) wynosi 0,6-1,3 godziny dla lewodopy, 2-3 godziny dla karbidopy i 0,4-0,7 godziny dla entakaponu, gdy podawane są oddzielnie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: