Hai cercato la traduzione di erdgastankstellen da Tedesco a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

erdgastankstellen

Polacco

stacje gazu ziemnego

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

region -erdgastankstellen -

Polacco

region -stacje gazu ziemnego -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

region _bar_ erdgastankstellen _bar_

Polacco

region _bar_ stacje gazu ziemnego _bar_

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

land -autogastankstellen (lpg) -erdgastankstellen (methan) -

Polacco

kraj -stacje lpg -stacje gazu ziemnego -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

in diesem vorschlag sollten auch die technischen und sicherheitsmäßigen anfor­derungen für erdgastankstellen überarbeitet werden.

Polacco

propozycja ta powinna także dokonać przeglądu wymogów technicznych i wymogów bezpieczeństwa dotyczących stacji zajmujących się dystrybucją sprężonego gazu ziemnego.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

4.6 in diesem vorschlag sollten auch die technischen und sicherheitsmäßigen anforderungen für erdgastankstellen überarbeitet werden.

Polacco

4.6 propozycja ta powinna także dokonać przeglądu wymogów technicznych i wymogów bezpieczeństwa dotyczących stacji zajmujących się dystrybucją sprężonego gazu ziemnego.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

eine derartige Überarbeitung sowie eine vereinfachung der bürokratischen verfahren könnten einer größeren verbreitung von erdgastankstellen förderlich sein.

Polacco

taka korekta może zdecydowanie przyczynić się do większego rozpowszechnienia stacji paliwowych sprzedających sprężony gaz ziemny i przynieść uproszczenie procedur biurokratycznych.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

zu den eigentumsverhältnissen der erdgastankstellen und zur identität der beihilfeempfänger (art des vertrags zwischen lieferant und betreiber)

Polacco

własność stacji tankowania gazu ziemnego i tożsamość beneficjentów pomocy (rodzaj umowy między dostawcą a zarządzającym stacją)

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

weiterhin könnte der handel durch die maßnahme beeinträchtigt werden, wenn ein und dasselbe unternehmen mehrere zuwendungen für den bau mehrerer erdgastankstellen erhalten kann.

Polacco

należy również zauważyć, że wdrożenie programu mogłoby zakłócać wymianę handlową, gdyby w jego ramach jedno przedsiębiorstwo mogło otrzymać kilka dotacji na budowę kilku stacji tankowania gazu ziemnego.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

daraus folgt, dass die oben beschriebene situation alle grenzüberschreitenden negativen auswirkungen der erdgastankstellen im piemont ausschließt und zurzeit nur lokale oder regionale auswirkungen der maßnahme und potenzielle positive auswirkungen für die zukunft zu erwarten sind.

Polacco

podsumowując, wyżej opisany stan rzeczy wyklucza wszelki wpływ negatywny piemonckich stacji tankowania na poziomie przygranicznym i zakłada na chwilę obecną, iż program pomocy będzie miał oddziaływanie wyłącznie regionalne, a w przyszłości będzie potencjalnie wywierał wpływ pozytywny.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

da die verbreitung von mit komprimiertem erdgas betriebenen fahr­zeugen eine ausweitung des erdgasvertriebsnetzwerks voraussetzt, sollte die europäische kommission zielvorgaben für die anzahl neuer erdgastankstellen machen und alle mitgliedstaaten dazu anhalten, diese gemäß einem festgelegten zeitplan zu erreichen.

Polacco

ponieważ niezbędnym warunkiem rozpowszechnienia pojazdów napędzanych sprzężonym gazem ziemnym jest rozwój systemu dystrybucji gazu ziemnego, komisja powinna wyznaczyć cele odnośnie nowych stacji paliwowych sprzedających gaz ziemny i wezwać wszystkie państwa członkowskie do ich realizacji zgodnie z określonym harmonogramem.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die öffentlichen behörden sollten vielmehr die errichtung neuer erdgastankstellen fördern, beispielsweise dadurch, dass bei der vergabe einer lizenz für eine neue tankstelle die einrichtung einer erdgas-tankmög­lich­keit im einklang mit dem nationalen plan zur auflage gemacht wird.

Polacco

natomiast administracja publiczna powinna, wręcz przeciwnie, wspierać powstawanie nowych stacji sprzedających sprzężony gaz ziemny np. poprzez wprowadzenie wymogu posiadania gazu ziemnego w ofercie sprzedaży jako warunku wydania koncesji na otwarcie każdej nowej stacji, zgodnie z planem krajowym.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(59) die maßnahme könnte den handel aber beeinträchtigen, wenn es einen wettbewerb zwischen italienischen tankstellen, die eine unterstützungszahlung von der region piemont erhalten, und erdgastankstellen in anderen mitgliedstaaten gäbe.

Polacco

(59) należy jednak zauważyć, że przepisy te mogłyby wywierać wpływ na wymianę handlową, gdyby istniała konkurencja między dystrybutorami włoskimi otrzymującymi dofinansowanie od regionu piemont a dystrybutorami gazu ziemnego w innym państwie członkowskim.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

(55) der bgw (bundesverband der deutschen gas-und wasserwirtschaft) begrüßt die initiative der region piemont und erläutert vergleichbare entwicklungen und aktionen zur schaffung eines erdgasmarkts für kraftfahrzeuge in deutschland. sein hauptargument ist, dass die erdgastankstellen in italien nicht im wettbewerb mit deutschen verkaufsstellen stünden und es keinerlei hinweise darauf gebe, dass sie im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag den wettbewerb in einer den handel zwischen mitgliedstaaten beeinträchtigenden weise verfälschten oder zu verfälschen drohten. die zu erwartende zunahme der erdgasfahrzeuge im piemont könne durch ein anwachsen der grenzüberschreitenden verkehrsströme vielmehr zu einem zuwachs beim erdgasabsatz auch an deutschen tankstellen führen, was an sich eine positive entwicklung darstelle. es sei darauf hingewiesen, dass die piemontesischen regionalbehörden dieselbe argumentation in bezug auf frankreich verwendet haben.

Polacco

(55) bgw (bundesverband der deutschen gas-und wasserwirtschaft), federalne zrzeszenie przemysłu wodnego i gazowego, opowiada się za inicjatywą regionu piemont i przedstawia przykłady analogicznych przedsięwzięć i działań podejmowanych w niemczech w celu rozwijania rynku gazu ziemnego dla pojazdów samochodowych. głównym argumentem jest to, że stacje tankowania gazu we włoszech nie konkurują wcale ze stacjami niemieckimi i nie ma tu żadnych przesłanek, z których można by wnioskować o zakłóceniu lub zagrożeniu zakłóceniem konkurencji, które mogłyby przynosić szkodę wymianie handlowej między państwami członkowskimi w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu we. przeciwnie, przewidywany wzrost liczby samochodów zasilanych gazem ziemny w piemoncie mógłby – dzięki zwiększeniu drogowego ruchu przygranicznego – prowadzić do wzrostu sprzedaży gazu ziemnego także na niemieckich stacjach tankowania, co samo w sobie stanowi pozytywny kierunek rozwoju. warto zauważyć, że tych samych argumentów użyły władze regionu piemont w odniesieniu do francji.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,777,602,645 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK