Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a) tauglich;
a) zdolny;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(a) tauglich;
(a) zdolny do pracy;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) bedingt tauglich;
b) zdolny, z zastrzeżeniem niektórych warunków;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(c) nicht tauglich.
(c) niezdolny do pracy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) bedingt tauglich;
(b) zdolny do pracy z zastrzeżeniem niektórych warunków;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(bbbbb) nicht tauglich.
(bbbbb) niezdolny do pracy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(aaaaa) bedingt tauglich;
(aaaaa) zdolny do pracy z zastrzeżeniem niektórych warunków;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
was die prävention und abschreckung anbelangt, sind die internationalen vorschriften nur bedingt tauglich.
systemy międzynarodowe mają bardzo ograniczone skutki zapobiegawcze i odstraszające.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vermeidung von schäden was die prävention und abschreckung anbelangt, sind die internationalen vorschriften nur bedingt tauglich.
w zakresie zapobiegania szkodom systemy międzynarodowe mają bardzo ograniczone skutki zapobiegawcze i odstraszające.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das regulierungsmodell der eu hat sich als tauglich erwiesen, bei solidem verbraucherschutz und garantierter grundversorgung für zunehmend wettbewerbsorientierte märkte zu sorgen.
unijny model uregulowań prawnych okazał się odpowiednim narzędziem wzmocnienia konkurencji na rynku przy jednoczesnym zapewnieniu konsumentom solidnej ochrony oraz gwarantowanych usług podstawowych.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vor jedem flug oder vor jeder zusammenhängenden abfolge von flügen ist durch eine vorflugkontrolle festzustellen, ob das luftfahrzeug für den beabsichtigten flug tauglich ist.
przed każdym lotem lub stałą serią następujących po sobie lotów musi być przeprowadzony przegląd statku powietrznego, przez zastosowanie procedury kontrolnej przed lotem, w celu ustalenia, czy jest on zdatny do zamierzonego lotu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einen rechtsakt über die einrichtung des interoperablen eu-weiten ecalls, mit dem die öffentliche infrastruktur ecall-tauglich gemacht wird.
decyzję w sprawie wdrożenia interoperacyjnej usługi ecall w całej ue — zapewniającą przystosowanie infrastruktury publicznej do systemu ecall.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) sich davon zu überzeugen, dass die externe arbeitskraft für die ihr übertragene tätigkeit als gesundheitlich tauglich befunden wurde;
(a) sprawdza, czy dany pracownik zewnętrzny został z medycznego punktu widzenia uznany za zdolnego do wykonywania przypisanych mu obowiązków;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der gesundheitszustand jeder arbeitskraft der kategorie a muß mindestens einmal jährlich überprüft werden, damit festgestellt werden kann, ob die arbeitskräfte weiterhin tauglich für die durchführung ihrer aufgaben sind.
stan zdrowia każdego pracownika kategorii a jest sprawdzany przynajmniej raz w roku, aby ustalić, czy jest on zdolny wykonywać swoje obowiązki.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der gesundheitszustand aller arbeitskräfte der kategorie a muss mindestens einmal jährlich überprüft werden, damit festgestellt werden kann, ob sie weiterhin tauglich für die durchführung ihrer aufgaben sind.
stan zdrowia wszystkich pracowników kategorii a jest sprawdzany co najmniej raz w roku, aby ustalić, czy są oni w dalszym ciągu zdolni do wykonywania swoich obowiązków.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieses system kann gemeinsam mit anderen mitgliedstaaten und drittländern genutzt werden, um zu überprüfen, ob es als instrument zur bekämpfung der seuche und zur klärung der seuchendynamik und -verbreitung tauglich ist.
system ten dzielić można z innymi państwami członkowskimi i krajami trzecimi w celu kontrolowania jego znaczenia jako narzędzia zwalczania choroby i dla lepszego zrozumienia dynamiki choroby i jej rozprzestrzeniania.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(k) die medizinische einstufung der arbeitskraft gemäß artikel 45 (tauglich, bedingt tauglich, nicht tauglich),
(k) kategoryzację pracownika zgodnie z art. 45 (zdolny do pracy; zdolny do pracy z zastrzeżeniem niektórych warunków; niezdolny do pracy);
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(ii)der mitgliedstaat, der die Überführung genehmigt, muss sicherstellen, dass das schiff voll und ganz seetüchtig und für den fischfang ausgerüstet in eine von dem tsunami betroffene region zugunsten der fischereigemeinden überführt wird, die unter den folgen des tsunami leiden, und dass nachteilige auswirkungen auf die fischereiressourcen und die örtliche wirtschaft so gering wie möglich gehalten werden; -(ii)der mitgliedstaat, der die Überführung genehmigt, muss sicherstellen, dass das schiff voll und ganz seetüchtig, für den fischfang ausgerüstet und für fischereitätigkeiten in den betreffenden drittländern tauglich in eine von dem tsunami betroffene region zugunsten der fischereigemeinden überführt wird, die unter den folgen des tsunami leiden, und muss sicherstellen, dass keine nachteiligen auswirkungen auf die nachhaltigkeit der fischereiressourcen oder die örtliche wirtschaft entstehen; -
(ii)państwo członkowskie, które zezwala na transfer, zapewnia, że statek w pełni nadaje się do żeglugi i jest w pełni wyposażony do prowadzenia nakładów połowowych, jest przekazany do regionu dotkniętego tsunami na rzecz wspólnot rybackich, które ucierpiały oraz że negatywne skutki dla zasobów rybołówstwa i gospodarki lokalnej są ograniczone do minimum; -(ii)państwo członkowskie, które zezwala na transfer, zapewnia, że statek w pełni nadaje się do żeglugi, jest w pełni wyposażony do prowadzenia nakładów połowowych, nadaje się do prowadzenia połowów w danych krajach trzecich i jest przekazany do regionu dotkniętego tsunami na rzecz wspólnot rybackich, które ucierpiały oraz musi zapewnić, że nie wystąpią negatywne skutki zarówno dla trwałości zasobów rybołówstwa, jak i gospodarki lokalnej. -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: