Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Abschließend ein kurzes Zitat, das man am ehestens als altes irisches Gedicht bezeichnen könnte. Ich verzichte dabei auf die Benutzung des Gälischen.
Para terminar, aqui fica uma pequena citação, que melhor poderá ser descrita como um antigo poema irlandês.
Im Blog Conde de Angola beschreibt der Autor angolanische Frauen, indem er seine Erzählung mit einem schönen Gedicht von Décio Bettencourt Mateus beginnt:
Foto de uma angolana chamada Eurídica, tirada pela usuária do Flickr ccarriconde publicadas no Global Voices com permissão da autora.
Im Oktober 2011 hatte Sanghdor kühn ein Gedicht mit dem Titel "Trauer" veröffentlicht, das von den Selbstverbrennungen in Tibet handelte.
Em outubro de 2011, Sangdhor publicou, corajosamente, um poema intitulado "Mourning" , sobre as auto-imolações no Tibete.
Frau Präsidentin, in diesem Bericht, diesem Inventar ohne Ende, der weniger einem Gedicht von Prévert als einem Supermarktkatalog ähnelt, findet sich alles.
Senhora Presidente, neste relatório, neste inventário interminável que se assemelha menos a um poema de Prévert que a um catálogo de grande armazém, podemos encontrar de tudo.
Ein Gedicht von Verlaine auf Französisch oder eines von Heine auf Deutsch oder eines von Vasco Graça Moura auf Portugiesisch lesen und verstehen können, ist einfach wunderbar!
Poder ler e compreender um poema de Verlaine em francês, um de Heine em alemão ou ainda um de Vasco Graça Moura em português é simplesmente maravilhoso!
Dieses Haus ist als demokratische Einrichtung gedacht, aber seine Haltung erinnert bisweilen an Bertolt Brechts berühmtes Gedicht, in dem der Regierung nahe gelegt wird, das Volk aufzulösen und ein anderes zu wählen.
Isto pretende ser uma Assembleia democrática, mas a sua atitude por vezes lembra a famosa máxima de Bertolt Brecht “ Demitamos os presentes e elejamos outros no seu lugar ”.
Ein berühmter niederländischer Dichter hat sein Gedicht" Erinnerungen an Holland" schon dem Wasser gewidmet, das wegen seiner ständigen Katastrophen gefürchtet und wahrgenommen wurde.
Um famoso poeta holandês já falava no seu poema « Recordações da Holanda » da água, que, com as suas eternas catástrofes era temida e escutada.
Dieses grundlegende Bekenntnis wird in einem Gedicht meines Landsmannes, Robert Burns, auf den Punkt gebracht:" Ein Mensch ist eben ein Mensch."
Esse credo fundamental está condensado num poema do meu compatriota Robert Burns:" A man' s a man for a' that ».
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente.
Ich beziehe mich auf ein dem Hohen Vertreter gut bekanntes Gedicht eines großen Dichters, Antonio Machado, der sagte, dass' der Weg beim Gehen entsteht'.
Gostaria de referir um poema, que o Alto Representante conhecerá bem, de um grande poeta, Antonio Machado, que diz que" o caminho faz-se ao andar".
Ein großer palästinensischer Dichter, Mahmoud Darwish, hat vor kurzem ein Gedicht im Gedenken an einen anderen palästinensischen Intellektuellen, Edward Said, geschrieben. Ich werde es auf Französisch vortragen:
Senhor Presidente, um grande poeta palestiniano, Mahmoud Darwish, escreveu recentemente um poema em homenagem a um outro palestiniano iluminado, Edward Said, que vou ler em francês:
Und da die Bauleute den Grund legten am Tempel des HERRN, standen die Priester in ihren Kleidern mit Drommeten und die Leviten, die Kinder Asaph, mit Zimbeln, zu loben den HERRN mit dem Gedicht Davids, des Königs über Israel,
Quando os edificadores lançaram os alicerces do templo do Senhor, os sacerdotes trajando suas vestes, apresentaram-se com trombetas, e os levitas, filhos de Asafe, com címbalos, para louvarem ao Senhor, segundo a ordem de Davi, rei de Israel.
Übertreibungen wie die Verurteilung des Bürgermeisters zu einer Gefängnisstrafe, weil er ein Gedicht vorgelesen hat, stärken seine Position bei der breiten Masse nur, anstatt sie zu schwächen, und zwar in dem Maße, in dem die Positionen wirklich fundamentalistisch sind.
Excessos como a condenação à cadeia do Presidente da Câmara por ter lido uma poesia, em vez de enfraquecerem, reforçam as suas posições junto do grande público, na medida em que, sendo essas posições efectivamente fundamentalistas, devem ser clarificadas.