Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
anerkennung der hochschuldiplome
reconhecimento de diplomas do ensino superior
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
koordinierungsgruppe für die einheitliche anwendung der allgemeinen regelung zur anerkennung der hochschuldiplome
grupo de coordenação para promover a uniformidade da aplicação do sistema geral de reconhecimento de diplomas do ensino superior
die allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome hat hier eine entscheidende aufgabe.
a regulamentação geral do reconhecimento dos diplomas do ensino superior desempenha um papel decisivo nesta matéria.
allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige berufsausbildung abschliessen
sistema geral de reconhecimento dos diplomas de ensino superior que sancionam formações profissionais com uma duração mínima de três anos
über eine allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige berufsausbildung abschließen
relativa a um sistema geral de reconhecimento dos diplomas de ensino superior que sancionam formações profissionais com uma duração mínima de três anos
die richtlinie 89/48/ewg erfaßt die hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige berufsausbildung abschließen.
a directiva 89/48/cee abrange os diplomas de ensino superior que sancionam formações com uma duração mínima de três anos.
die allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome präjudiziert in keiner weise die anwendung von artikel 48 absatz 4 und artikel 55 des vertrages.
considerando que o sistema geral de reconhecimento de diplomas do ensino superior em nada prejudica a aplicação do nº 4 do artigo 48º e do artigo 55º do tratado;
dieses ergebnis kann durch die einführung einer allgemeinen regelung zur anerkennung der hochschuldiplome erreicht werden, die eine mindestens dreijährige berufsausbildung abschließen.
considerando que tal resultado pode ser alcançado pela instituição de um sistema geral de reconhecimento dos diplomas de ensino superior que sancionem formações profissionais com uma duração mínima de três anos;
die bisher vom rat erlassenen vorschriften, nach denen die mitgliedstaaten untereinander die in ihren hoheitsgebieten ausgestellten hochschuldiplome zu beruflichen zwecken anerkennen, betreffen wenige berufe.
considerando que as disposições até agora adoptadas pelo conselho, a coberto das quais os estados-membros reconhecem entre si, para fins profissionais, os diplomas de ensino superior emitidos nos seus territórios, dizem respeito a poucas profissões;
jüngst eingegangenen petitionen zufolge anerkennt griechenland nicht von griechen erworbene ausländische hochschuldiplome und gibt es auch in baden-württemberg und schottland probleme.
de acordo com petições recentemente recebidas, a grécia não reconhece diplomas universitários obtidos no estrangeiro por cidadãos gregos, e há também problemas em baden-würtemberg e na escócia.
spätestens fünf jahre nach dem in artikel 12 genannten zeitpunkt berichtet die kommission dem europäischen parlament und dem rat über den stand der anwendung der allgemeinen regelung zur anerkennung der hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige berufsausbildung abschließen.
o mais tardar cinco anos após a data fixada no artigo 12º, a comissão apresentará um relatório ao parlamento europeu e ao conselho sobre o estado da aplicação do sistema geral de reconhecimento de diplomas do ensino superior que sancionem formações profissionais com uma duração mínima de três anos.
abschließend kann man sagen, daß mit dieser richtlinie der notwendigkeit entsprochen wird, die freizügigkeit der bürger der union durch die anerkennung ihrer hochschuldiplome und beruflichen befähigungsnachweise zu erleichtern.
a título de conclusão, pode afirmar-se que esta directiva dá resposta à necessidade de favorecer o livre estabelecimento dos cidadãos na união, através do reconhecimento dos seus diplomas de ensino superior e de formação profissional.
herr präsident, so sehr die vereinheitlichung der hochschuldiplome zu begrüßen ist, ist damit eigentlich nicht gewährleistet, was durch den abschluß eines studiums zum ausdruck gebracht werden soll.
senhor presidente, por muito que seja de saudar a uniformização dos diplomas do ensino superior, ela não garante as prestações que se esperam de um curso universitário.
sie verstehe zwar durchaus die begründungen für einen solchen vorschlag, müsse aber feststellen, dass vom rechtlichen standpunkt aus die verordnung nicht für alle binnenmarktbereiche gelten könne, wobei sie als beispiel die anerkennung der hochschuldiplome anführt.
declarou compreender inteiramente as justificações de tal proposta, mas de um ponto de vista jurídico, constatou, o regulamento não se pode aplicar a todos os domínios do mercado interno, como por exemplo no caso do reconhecimento de diplomas de instituições do ensino pós‑universitário.
das vertragsverletzungsverfahren betrifft auch die mangelhafte umsetzung und anwendung der richtlinie 89/48/ewg über eine allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome, in der für den beruf des rechtsanwalts eine eignungsprüfung vorgesehen ist.
o processo de infracção diz igualmente respeito à incorrecta transposição e aplicação da directiva 89/48/cee relativa a um sistema geral de reconhecimento dos diplomas de ensino superior que prevê, para a profissão de advogado, um teste de aptidão.
die allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome zielt weder auf eine Änderung der die berufsausübung einschließlich der berufsethik betreffenden bestimmungen ab, die für alle personen gelten, die einen beruf im hoheitsgebiet eines mitgliedstaats ausüben, noch auf einen ausschluß der zuwanderer von der anwendung dieser bestimmungen.
considerando, por outro lado, que o sistema geral de reconhecimento de diplomas do ensino superior não tem por objectivo, nem alterar as regras profissionais, inclusive as deontológicas, que são aplicáveis a qualquer pessoa que exerça uma profissão no território de um estado-membro, nem subtrair os migrantes à aplicação dessas regras;
(3) die richtlinie 89/48/ewg des rates vom 21. dezember 1988 über eine allgemeine regelung zur anerkennung der hochschuldiplome, die eine mindestens dreijährige berufsausbildung abschließen (4), trägt dazu bei, die einhaltung dieser verpflichtungen zu erleichtern, ist jedoch auf die hochschulausbildung beschränkt.
(3) considerando que a directiva 89/48/cee do conselho, de 21 de dezembro de 1988, relativa a um sistema geral de reconhecimento dos diplomas de ensino superior que sancionam formações profissionais com uma duração mínima de três anos (4), contribui para facilitar o cumprimento dessas obrigações, mas se limita às formações de nível superior;