Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ich muss ins bett gehen.
eu preciso ir para a cama.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich hätte sicher mit dir
eu teria com certeza com vc
Ultimo aggiornamento 2021-03-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich gehe vor 22 uhr ins bett.
eu vou para a cama antes das 22h.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich will mit dem lob beginnen.
irei começar pelos elogios.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
ich will mit dem handel anfangen.
irei começar pelo comércio.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
ich möchte nicht mit dir gehen.
não quero ir com você.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
friede sei mit dir!
a paz esteja contigo!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich will mit aller schärfe dagegen protestieren.
quero protestar muito veementemente contra isso.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
ich will mit meiner familie nach australien gehen.
quero ir para a austrália com minha família.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich fürchte, tom möchte nicht mit dir sprechen.
temo que tom não queira falar com você.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich will mit dem berühmten pianisten vor seinem konzert sprechen.
eu quero conversar com o pianista famoso antes do concerto dele.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
er sprach: "fort mit dir!
disse-lhe (deus): vai-te, (satanás)!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ich will mit meinen lippen erzählen alle rechte deines mundes.
com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich will mit der letzten frage zu den baltischen staaten beginnen.
, membro da comissão. ( en) começarei por responder à última pergunta, sobre os estados bálticos.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
er sagte: "salam sei mit dir.
disse-lhe: que a paz esteja contigo!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
es ist zu früh, um ins bett zu gehen.
É cedo demais para ir para a cama.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"ich kann mit dir nicht tanzen gehen." — "schade."
"não posso ir ao baile com você." "que pena."
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
der herr aber sprach zu ihm: ich will mit dir sein, daß du die midianiter schlagen sollst wie einen einzelnen mann.
tornou-lhe o senhor: porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como a um só homem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich will mich mit dir verloben in ewigkeit; ich will mich mit dir vertrauen in gerechtigkeit und gericht, in gnade und barmherzigkeit.
e desposar-te-ei comigo para sempre; sim, desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em amorável benignidade, e em misericórdias;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ich will aber gedenken an meinen bund, den ich mit dir gemacht habe zur zeit deiner jugend, und will mit dir einen ewigen bund aufrichten.
contudo eu me lembrarei do meu pacto, que fiz contigo nos dias da tua mocidade; e estabelecerei contigo um pacto eterno.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: