Hai cercato la traduzione di kalveren da Tedesco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Romanian

Informazioni

German

kalveren

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

kalveren mogen niet worden gemuilkorfd.

Romeno

vițeilor nu trebuie să li se pună botniță.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) bedrijven met minder dan zes kalveren;

Romeno

(a) exploatațiilor cu mai puțin de șase viței;

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b) kalveren die door hun moeder gezoogd worden.

Romeno

(b) vițeilor ținuți alături de mamă în vederea alăptării.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alle kalveren moeten ten minste tweemaal per dag worden gevoederd.

Romeno

toți vițeii trebuie să fie hrăniți cel puțin de două ori pe zi.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

voor alle kalveren jonger dan twee weken moet adequaat strooisel worden gebruikt.

Romeno

trebuie asigurat un așternut de paie corespunzător pentru toți vițeii cu vârsta sub două săptămâni.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bij warm weer en voor zieke kalveren moet echter altijd vers drinkwater beschikbaar zijn.

Romeno

cu toate acestea, în condiții de căldură excesivă sau când vițeii sunt bolnavi, apa proaspătă potabilă trebuie să le fie asigurată în permanență.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(4) het houden van kalveren maakt een integrerend deel uit van de landbouw.

Romeno

(4) creșterea vițeilor face parte integrantă din agricultură.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

de kalveren zijn afkomstig van een stier van een vleesras en een vaars van een traditioneel melkras.

Romeno

vițeii sunt obținuți prin încrucișare între un tată dintr-o rasă de carne și o mamă dintr-o rasă tradițională de lapte.

Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alle kalveren moeten zo spoedig mogelijk na hun geboorte en in elk geval binnen zes uur koebiest krijgen.

Romeno

toți vițeii trebuie să primească colostru de bovine cât mai curând posibil după fătare, în orice caz, în primele șase ore de viață.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zieke en gewonde kalveren moeten indien nodig worden geïsoleerd in adequate lokalen met droog en comfortabel strooisel.

Romeno

În cazul în care este necesar, vițeii bolnavi sau răniți trebuie să fie izolați într-un spațiu adecvat, cu așternut uscat și confortabil.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

de ligruimte moet comfortabel en zindelijk zijn, over een behoorlijke afvoer beschikken en mag niet schadelijk zijn voor de kalveren.

Romeno

suprafața culcușului trebuie să fie confortabilă, curată, drenată corespunzător și să nu dăuneze vițeilor.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

de stallen voor kalveren moeten zo zijn gebouwd dat elk kalf zonder problemen kan liggen, rusten, opstaan en zich likken.

Romeno

adăposturile de stabulație trebuie concepute astfel încât să permită fiecărui vițel să se întindă, să se odihnească, să se ridice în poziție patrupedă și să se curețe fără dificultate.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alle automatische of mechanische apparatuur die noodzakelijk is voor de gezondheid en het welzijn van de kalveren, moet ten minste eenmaal per dag worden geïnspecteerd.

Romeno

orice echipament automat sau mecanic indispensabil sănătății și bunăstării vițeilor trebuie să fie inspectat cel puțin o dată pe zi.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(3) de invoer in de gemeenschap van jonge runderen, en vooral van kalveren, moet worden gecontroleerd.

Romeno

(3) este necesar să se monitorizeze importurile în comunitate de masculi tineri din specia bovină, în special viței.

Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

historisch verband: de productie van deze zware kalveren is terug te voeren op de plaatselijk aanwezige combinatie van een runderbeslag en de eeuwenoude graanteelt.

Romeno

legătura istorică: această producție de viței cu greutate mare se datorează asocierii dintre existența unui șeptel bovin și producția tradițională de cereale în regiune.

Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(3) kalveren, als levende dieren, komen voor op de lijst van producten vermeld in bijlage i bij het verdrag.

Romeno

(3) vițeii, fiind animale vii, figurează pe lista produselor enumerate în anexa i la tratat.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

alle kalveren moeten kunnen beschikken over voeder dat is afgestemd op hun leeftijd en gewicht en dat beantwoordt aan de met hun gedrag samenhangende en hun fysiologische behoeften, teneinde een goede gezondheid en het welzijn van de kalveren te bevorderen.

Romeno

toți vițeii trebuie să primească o alimentație corespunzătoare vârstei și greutății, ținând seama de cerințele lor comportamentale și fiziologice, pentru a asigura o stare bună de sănătate și bunăstarea animalelor.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(2) de wijzigingsaanvraag heeft tot doel het maximale karkasgewicht van mannelijke en van vrouwelijke kalveren te verhogen van respectievelijk 250 kg en 220 kg tot respectievelijk 270 kg en 250 kg.

Romeno

(2) cererea are drept scop modificarea caietului de sarcini prin creșterea greutății maxime a carcaselor de viței de la 250 la 270 kg pentru masculi și de la 220 la 250 kg pentru femele.

Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(5) verschillen waardoor de mededingingsvoorwaarden kunnen worden vervalst, vormen een belemmering voor een goede werking van de gemeenschappelijke marktordening voor kalveren en producten van de kalvermesterij.

Romeno

(5) diferențele care pot denatura condițiile de concurență influențează buna funcționare a organizării pieței comune a vițeilor și a produselor derivate.

Ultimo aggiornamento 2010-09-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

karkassen van zware (170 tot 270 kg), op de boerderij gehouden kalveren die op een leeftijd van uiterlijk 10 maanden zijn geslacht, met rozig, mals en smakelijk vlees.

Romeno

carcase de viței de fermă cu greutate mare (170-270 kg) sacrificați la vârsta de cel mult 10 luni și a căror carne este de culoare roz, fragedă și gustoasă.

Ultimo aggiornamento 2010-09-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,775,752,245 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK