Hai cercato la traduzione di loben da Tedesco a Romeno

Tedesco

Traduttore

loben

Traduttore

Romeno

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Romeno

Informazioni

Tedesco

zahlreiche mitglieder loben die hohe qualität der stellungnahme.

Romeno

intervin numeroși membri, care elogiază calitatea înaltă a avizului.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

mehrere redner loben die außerordentlich gute qualität der stellungnahme.

Romeno

mai mulţi vorbitori apreciază calitatea deosebit de bună a avizului.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in der allgemeinen aussprache loben alle den berichterstatter für seine arbeit.

Romeno

În cadrul dezbaterii generale se apreciază activitatea raportorului.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in dieser hinsicht ist die arbeit von europol und eurojust zu loben.

Romeno

europol şi eurojust ar putea avea un rol foarte important de jucat în acest sens.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

führende eu-politiker loben die rolle des ewsa in der europäischen politik

Romeno

liderii ue apreciază rolul cese în politica europeană

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie loben die ausgezeichnete qualität der stellungnahme und empfehlen nachdrücklich, ihr zuzustimmen.

Romeno

toţi vorbitorii apreciază înalta calitate a avizului şi recomandă cu căldură adoptarea acestuia.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie loben den berichterstatter für seine realistische und präzise stellungnahme mit konkreten empfehlungen.

Romeno

ei îl felicită pe raportor pentru elaborarea unui aviz realist şi concis, care conţine recomandări precise.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich will dem herrn singen mein leben lang und meinen gott loben, solange ich bin.

Romeno

voi cînta domnului cît voi trăi, voi lăuda pe dumnezeul meu cît voi fi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das wäre meines herzens freude und wonne, wenn ich dich mit fröhlichem munde loben sollte.

Romeno

mi se satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase, şi gura mea te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aus einem munde geht loben und fluchen. es soll nicht, liebe brüder, also sein.

Romeno

din aceeaş gură iese şi binecuvîntarea şi blestemul! nu trebuie să fie aşa, fraţii mei!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die das gesetz verlassen, loben den gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.

Romeno

ceice părăsesc legea, laudă pe cel rău, dar ceice păzesc legea se mînie pe el. -

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

an der allgemeinen aussprache beteiligen sich johannes kleemann und ulla sirkeinen, die beide die qualität des dokuments loben.

Romeno

În cursul dezbaterii generale intervin dl kleemann şi dna sirkeinen, amândoi exprimându-şi aprecierea pentru calitatea documentului.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das werde geschrieben auf die nachkommen; und das volk, das geschaffen soll werden, wird den herrn loben.

Romeno

să se scrie lucrul acesta pentru neamul de oameni care va veni, şi poporul, care se va naşte, să laude pe domnul!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

durch sie loben wir gott, den vater, und durch sie fluchen wir den menschen, die nach dem bilde gottes gemacht sind.

Romeno

cu ea binecuvîntăm pe domnul, şi tatăl nostru, şi tot cu ea blestemăm pe oameni cari sînt făcuţi după asemănarea lui dumnezeu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die sollen loben den namen des herrn; denn sein name allein ist hoch, sein lob geht, soweit himmel und erde ist.

Romeno

să laude numele domnului! căci numai numele lui este înălţat: măreţia lui este mai pe sus de pămînt şi ceruri.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die europäische kommission unterrichtet autorisierte personen im rat, parlament und ead über diese projekte im jeweils nötigen umfang und kann den mut derart engagierter aktivisten nur loben.

Romeno

comisia europeană raportează cu privire la aceste proiecte numai unor persoane autorizate din cadrul consiliului, parlamentului și seae, prin aplicarea principiului necesității de a cunoaște, și nu poate decât să elogieze curajul unor activiști atât de devotați.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und erhöht das horn seines volkes. alle heiligen sollen loben, die kinder israel, das volk, das ihm dient. halleluja!

Romeno

el a înalţat tăria poporului său: iată o pricină de laudă pentru toţi credincioşii lui, pentru copiii lui israel, popor de lîngă el. lăudaţi pe domnul!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich muß aber dies befehlen: ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere weise, sondern auf ärgere weise zusammenkommt.

Romeno

vă dau aceste învăţături, dar nu vă laud pentrucă vă adunaţi laolaltă nu ca să vă faceţi mai buni, ci ca să vă faceţi mai răi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und die leviten aus den kindern der kahathiter, nämlich von den kindern der korahiter, machten sich auf, zu loben den herrn, den gott israels, mit lauter stimme gen himmel.

Romeno

leviţii dintre fiii chehatiţilor şi dintre fiii coreiţilor s'au sculat şi au lăudat cu glas tare şi puternic pe domnul, dumnezeul lui israel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß die heiden aber gott loben um der barmherzigkeit willen, wie geschrieben steht: "darum will ich dich loben unter den heiden und deinem namen singen."

Romeno

şi ca neamurile să slăvească pe dumnezeu, pentru îndurarea lui, după cum este scris: ,,de aceea te voi lăuda printre neamuri, şi voi cînta numelui tău.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,140,966,548 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK